Translation of "used as basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It was soon used as a basis for memes. | أصبحت جولة تاديتش وماركوفيتش على موقع 9gag. |
The questionnaire will be used as the basis for the new database. | وسيستعمل هذا اﻻستبيان ليكون أساسا لقاعدة البيانات الجديدة. |
Data from the last population census on October 2000 were used as the basis. | واستخدمت البيانات المستمدة من تعداد السكان في تشرين الأول أكتوبر 2000 كأساس في هذا الشأن. |
This Act has been used as a basis for the prosecution of individual women. | (29) وقد تم استخدام هذا القانون كأساس لمحاكمة بعض النسوة. |
The PPER is generally used as the basis for discussion in the tripartite reviews. | وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في اﻻستعراضات الثﻻثية اﻷطراف. |
Liquidation policy used in UNTAG and UNTAC proposed as basis for equipment transfer in future. | اقتراح باستخدام سياسة التصفية المنبثقة في فريق اﻷمـم المتحـدة للمساعدة فـي فترة اﻻنتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا كأساس لتحويل المعدات في المستقبل. |
This was used as the basis of a questionnaire circulated to Member States in 1991. | واستخدم هذا التعريف كأساس لﻻستبيان الذي عمم على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩١. |
For the non energy related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts. | وبالنسبة لﻻنبعاثات غير المتصلة بالطاقة، ي ستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات. |
As above, policies used in UNTAG and UNTAC proposed as basis for guidelines on disposition of assets after mission liquidation | اقترحت السياسات المتبعة في فريق اﻷمم المتحـــدة للمساعــدة في فترة اﻻنتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا كأســاس للمبــادئ التــوجيهية المتعلقة بالتصــرف فــي المــوجودات بعد تصفية البعثات، كما ذكر أعﻻه |
Information obtained during preoperative assessment is used as a basis for the care plan for the patient. | ويتم استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها خلال تقييم الفترة المحيطة كأساس لخطة الرعاية المخصصة للمريض. |
(b) The OECD Commentary should be used as a basis upon which to formulate United Nations amendments | (ب) ينبغي استعمال شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأساس تصاغ على ضوئه تعديلات الأمم المتحدة |
That estimate had then been used by the translation services as the basis for their capacity planning. | واستعانت هذه الدوائر بهذا التقدير كأساس للتخطيط لطاقتها الإنتاجية. |
Hediger's biological social distance theories were used as a basis for Edward T. Hall's 1966 anthropological social distance theories. | هذة النظريات البيولوجية قد أستخدمت من قبل ادوارد هول () عام 1966 في المسافة والنظريات الأنثروبولوجية والاجتماعية. |
The term baseline means the level of production or consumption used as the basis for the phase out schedules. | ويعني خط الأساس مستوى الإنتاج أو الاستهلاك المستخدم كأساس لجداول التخلص التدريجي. |
A consultant was recruited to prepare a background document that was used as the basis for a subsequent workshop. | وع ي ن خبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية است خدمت كأساس لحلقة عمل تالية. |
(a) Rapid growth in predictable, multi year programme resources, also used as a basis for mobilizing non core resources | (أ) حدوث زيادة مطردة في الموارد البرنامجية المتعددة السنوات الممكن التنبؤ بها والتي تستخدم أيضا كأساس لتعبئة الموارد غير الأساسية |
Racial discrimination had likewise been used as a basis for social discrimination by whites against blacks and vice versa. | وعلى نفس المنوال، يستخدم التمييز العنصري كأساس لﻻمتيازات اﻻجتماعية للبيض قبل السود وللسود قبل البيض. |
The results of assessments are used in environmental management and transmitted to Governments as a basis for policy decisions. | وتستخدم نتائج التقييمات في اﻻدارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا ﻻتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
As above, policies used in UNTAG and UNTAC are proposed as the basis for guidelines on the disposition of assets after mission liquidation. | اقترحت السياسات المتبعة في فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة اﻻنتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا كأساس للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتصـرف فــي الموجودات بعد تصفية البعثات، كما ذكر أعﻻه. |
The guidelines are already being used by a number of Governments and some have used them as a basis for reporting national progress on World Habitat Day 1992. | ويقوم عدد من الحكومات باستخدام المبادئ التوجيهية، فيما اعتمدها البعض كأساس لﻻبﻻغ عن التقدم المحرز على الصعيد الوطني في quot اليوم العالمي للموئل ١٩٩٢ quot . |
In 1965, the tax rates of seven headquarters countries had been used as the basis for determining staff assessment rates. | وفي عام ١٩٦٥، استخدمت المعدلات الضريبية لسبعة من بلدان المقار كأساس لتحديد معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
Compliance with the international standard could be used as the basis for determining equivalence, ideally at a multilateral level, as this greatly reduces transaction costs. | ويمكن الاستناد إلى التقيد بالمعيار الدولي كأساس لتحديد المعادلة، ويستحسن أن يتم ذلك على مستوى متعدد الأطراف يسمح بتخفيض كبير في تكاليف المعاملات. |
These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans. | وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات. |
Since its inception, the United Nations has consistently used gross national income as the primary basis to calculate capacity to pay. | فقد دأبت اﻷمم المتحدة دوما، منذ إنشائها، على استخــدام الدخل القومي اﻹجمالــي بوصفه اﻷساس الرئيسي لحساب القدرة على الدفع. |
All data used by the Committee are provided by Member States as well as non member States or are estimated on the basis of such data. | وجميع البيانات التي استخدمتها اللجنة مقدمة من دول أعضاء ودول غير أعضاء أو مقدرة على أساس بيانات من هذا القبيل. |
Temporary measures, such as admitting girls to higher learning institutions on the basis of quotas, are being used to eliminate that shortage. | ولسد هذا العجز، ات خذت بعض الإجراءات المؤقتة مثل قبول الفتيات في الجامعات بناء على حصص نسبية. |
In emergencies, UNICEF will ensure that national sector coordination mechanisms are activated quickly and used as the basis for the emergency response. | 66 وفي حالات الطوارئ، تعمل اليونيسيف على ضمان التنشيط السريع للآليات الوطنية لتنسيق القطاعات واستخدامها كأساس لمواجهة الطوارئ. |
The proposed text for draft article 4 should be used as a basis for continuation of the discussion at a future session | ينبغي استعمال النص المقترح بشأن مشروع المادة 4 كأساس لمواصلة النقاش في دورة قادمة |
Therefore, we suggest that article 6 of the Model Law on Electronic Signatures be used as the basis for reformulating paragraph 3. | ومن ثم، نقترح أن ت ستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3. |
Banks in El Salvador, Mexico, Panama and Turkey have also used remittances as a basis for raising external financing in the markets. | كما استخدمت مصارف في السلفادور والمكسيك وبنما وتركيا أيضا التحويلات كأساس لرفع التمويل الخارجي في الأسواق. |
One cargo aircraft is also used for troop rotations on an opportunity basis. | كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك. |
This draft may indeed become a good basis for further discussion, and we also hope that it might be used as the basis this year for a final First Committee resolution on rationalization. | وقد يصبح هذا المشروع في الواقع أساســـا جيدا لمزيد من المناقشة، ونأمل أن يستخدم في هذا العام كأساس لقرار نهائي تتخذه اللجنة اﻷولى بشأن ترشيد عملها. |
These tools are used as the basis for capacity building workshops, seminars and policy consultations, which include participants from small island developing States. | وت ستخدم هذه اﻷدوات أساسا ي ستند إليه في حلقات العمـل المعنية ببناء القدرات، والحلقات الدراسية واﻹستشارات المتعلقة بالسياسات، التي تضم مشتركين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Inter agency mechanisms are used on a regular basis for the dissemination of information. | وتستخدم الآليات المشتركة بين الوكالات بانتظام في نشر المعلومات. |
SDEPAC also played a catalytic role in arranging technical assistance on the same basis as that used to give technical cooperation to developing countries. | وقام البرنامج أيضا بدور حفاز في مجال ترتيب تقديم المساعدة التقنية على نفس اﻷساس الذي يتم به تقديمها في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
This is now being used on a trial basis and, after review and revision as necessary, will be introduced as the standard format for UNDP support to national programmes. | ويجري حاليا استخدام هذه الوثيقة على سبيل التجربة، وسوف يجري العمل بها، بعد استعراضها وتنقيحها حسب اﻻقتضاء، بوصفها الشكل الموحد لتقديم الدعم من البرنامج اﻻنمائي للبرامج الوطنية. |
Objective 1 support system and business activities requiring technology and automation. The Fund's service level agreement will be used as the basis for reporting performance. | الهدف 1 نظــــم الدعم وأنشطة الأعمال التي تقتضي استخدام التكنولوجيات والتشغيل الآلي سيستخدم اتفاق مستوى خدمات الصندوق أساسا للإبلاغ عن الأداء. |
The Committee was informed that these vehicles are used for back up support to all other areas of the operation on an as needed basis. | وقد أبلغت اللجنة بأن هذه المركبات تستخدم على سبيل الدعم اﻻحتياطي في جميع المجاﻻت اﻷخرى للعملية عند اﻻحتياج إليها. |
For the case of energy related emissions, two existing studies were used as a basis that do not conform completely with the CO2 reduction programme. | وبالنسبة لحالة اﻻنبعاثات ذات الصلة بالطاقة، اتخذت كأساس دراستان قائمتان ليستا متوافقتين تماما مع برنامج خفض انبعثات ثاني أكسيد الكربون. |
The veto power was used to paralyse the Council on the basis of ideological considerations. | واستخدمت سلطة النقض لشل المجلس تأسيسا على اعتبارات عقائدية. |
So on a net basis, it generated four, used two, it gave us two ATPs. | حتى على أساس صاف، ولدت أربعة، تستخدم اثنين، فإنه قدم لنا أتبس اثنين. |
King Mohammed VI has put considerable effort into making the process fair since 1997, proportionally representative candidate lists have been used as the basis for elections. | الملك محمد السادس قد بذل مجهودا كبيرا لجعل العملية عادلة. منذ عام 1997 تم اشتخدام قوائم المرشحين الممثلة بالتناسب كأساس لإجراء الانتخابات. |
The DF 21 also served as the basis for the submarine launched ballistic missile (SLBM) JL 1 (CSS N 3), used on the XIA Class SSBN. | كما خدم DF 21 كأساس للصواريخ البالستية التي تطلق من الغواصات (SLBM) JL 1 (CSS N 3) ، المستخدمة في SSBN شيا الفئة . |
The essential point was that the assessment should be used as the basis for a decision on whether or not to continue with the Cooperation Agreement. | وأضافت أن النقطة الأساسية هي أنه ينبغي استخدام التقييم كأساس لقرار بشأن ما إذا كان ينبغي الاستمرار في اتفاق التعاون أو لا. |
A number of countries have successfully used satellite systems as the basis for distribution of educational programmes to areas where adequate education was not otherwise available. | وقد استخدم عدد من البلدان بنجاح شبكات السواتل لتكون قاعدة توزيع البرامج التعليمية على مناطق ما كان سيستاح لها التعليم المناسب لوﻻ ذلك. |
Related searches : Used As - As Basis - Used As Well - Used As Designed - Used As Food - Used As Justification - As Used With - Used As Example - Used As Leverage - Used As Standard - As Is Used - Such As Used - Used As Evidence - Used As Means