Translation of "unless there is" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Unless there is major investment in post disarmament, demobilization and reintegration unless there is bold action to help out development it is obvious that there is a risk of relapsing into crisis. | وما لم يوجد استثمار كبير بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ما لم يجر عمل جريء لمساعدة التنمية من الواضح أنه توجد مجازفة بالتردي إلى أزمة. |
In some definitions you will see unless there is some unbalanced force | و فى بعض التعريفات ستجد ما لم تكون هناك قوى غير متزنه |
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised. | وما لم يتغير المسار فإن مستويات المعيشة سوف تتأثر إلى حد كبير في النهاية. |
But PR won t work unless there is a vision that ultimately sells itself. | إلا أن هذا سوف يكون مستحيلا في غياب رؤية قادرة على بيع نفسها. |
Tell him that's all there is. Unless he would like the bridal suite. | أخبريه أن هذا هو المتاح إلا إذا كان يرغب فى ج ناح العرسان |
There will be no peace in Jerusalem, unless it is won by the sword. | لن يكون هناك سلام في أورشاليم إن لم يتحقق بحد السيف |
But there is so much that cannot be explained unless she is the woman she believes she is. | ولكن هناك الكثير الذي لا يمكن تفسيره إلا لو كانت هي المرأة التي تؤمن بأنها هي |
Well, Newton's first law says, they are going to either keep their constant velocity or stay stationary, which is a constant velocity of zero unless there is some unbalance, unless there is some net force acting on an object. | يقول قانون نيوتن الأول أنهما إما سيحفظان سرعتهما الثابتة أو سيبقيان ساكنان أي أن مقدار السرعة يساوي صفر |
On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability. | ومن ناحية أخرى، ما لم تكن هناك تنمية اقتصادية سليمة ﻻ يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار مضمونان أو دائمان. |
Unless there is reconstruction and development in the aftermath of conflict, there can be little expectation that peace will endure. | وإذا لم يكن هناك تعمير وتنمية في أعقاب الصراع، فلن يكون ثمة أمل يذكر في بقاء السلام. |
But she keeps saying no, not unless you're there. | ، ولكنها أستمرت في الرفض ليس قبل أن تكون بجانبها |
Unless L is large, | مالم تكن قيمة L كبيرة، |
There can be no political security unless the inequality caused by the current globalization is resolved. | ولا يمكن أن يتحقق الأمن السياسي ما لم يتم القضاء على اللامساواة الناجمة عن العولمة الحالية. |
Human rights cannot be secured unless there is an absolute freedom from fear from any source. | وﻻ يمكن أن تؤمن حقوق اﻻنسان ما لم يوجد تحرر تام من الخوف أيا كان مصدره. |
Democracy cannot become stronger unless there is at least a minimum level of prosperity for peoples. | وﻻ يمكن أن تزداد الديمقراطية قوة ما لم يتحقق على اﻷقل المستوى اﻷدنى من الرخاء للشعوب. |
However, this cannot be effectively achieved unless there is a serious commitment by all Member States. | بيد أنه ﻻ يمكن تحقيق ذلك إﻻ إذا كان هناك التزام جدي من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |
So, clearly a rock will be at rest unless there is some force applied to it. | فالصخرة سوف تظل ساكنة ما لم تؤثر عليها أى قوة. |
But the basic principle should be that publicity is the rule, unless there is a need to act otherwise. | غير أنه ينبغي اﻻنطﻻق من كون العلنية هي القاعدة، ما لم يلزم التصرف بخﻻفها. |
Unless... Unless? | الا اذا الا اذا |
They said , Moses , a giant race of people is living there . We shall never go there unless they leave the land first . | قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها . |
They said , Moses , a giant race of people is living there . We shall never go there unless they leave the land first . | قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون . |
In the end, there will never be a winner, only losers and degrees of losing, unless there is a viable peace process. | وفي نهاية المطاف، لن يكون هناك منتصر، فقط هناك خاسرون بدرجات متفاوتة من الخسارة، ما لم تكن هناك عملية سلام قابلة للاستمرار. |
As a rule, draft resolutions and decisions should not be submitted unless there is an identified need. | وكقاعدة، لا ينبغي تقديم مشاريع قرارات ومقررات ما لم تكن هناك حاجة محددة لها. |
Progress on this item will be hesitant at best unless there is political will to push ahead. | إن التقدم بشأن هذا البند سيتسم على أحسن الظروف بالتردد ما لم تتوفر إرادة سياسية لدفعه إلى اﻷمام. |
A sister is forbidden to open the door of any of these cells... unless there is another sister with her. | الأخت ممنوعة عن فتح باب أي ا من أبواب هذه الحجرات .. إلا في حال كانت معها أخت أخرى، أو مساعد متدر ب. |
The Customs Department is responsible only for cargo inspection unless there is cause to believe that a person is carrying prohibited goods. | تتولى إدارة الجمارك المسؤولية عن تفتيش البضائع فقط ما لم يكن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن شخصا ما يحمل سلعا محظورة. |
However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy. | بيد أن الأعمال التجارية الخاصة لن تكثف من استثماراتها ما لم تستشعر توجها سياسيا واضحا فيما يتصل بالاقتصاد. |
Unless something changes, there is little chance that the MDG targets can be sustained in the long run. | وما لم يتغير هذا الوضع فإن احتمالات النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأمد البعيد سوف تصبح ضئيلة للغاية. |
For instance there is a tendency not to pursue cases of domestic violence, unless these are very serious. | وعلى سبيل المثال، هناك اتجاه إلى عدم ملاحقة حالات العنف المنزلي إلا إذا كانت خطيرة جدا. |
At this time of the day there is nothing doing unless you're working for the department of sanitation. | فى هذا الوقت من اليوم ...ليس هناك شىء تفعله ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى |
There is a clear consensus today on the fact that peace cannot be consolidated unless true development for all is achieved. | وثمة توافق واضح في اﻷراء اليوم على أنه ﻻ يمكن توطيد السلم ما لم تتحقق التنمية الحقيقية للجميع. |
There is no use talking about reintegrating the United Nations or reshaping its responsibilities unless the resources are there to carry out these responsibilities. | ﻻ فائدة من التحدث عن اعادة دمج أجهزة اﻷمم المتحدة أو اعادة صياغة مسؤولياتهــا ما لم تتوفـر الموارد لﻻضطﻻع بهذه المسؤوليــات. |
There is no use talking about reintegrating the United Nations or reshaping its responsibilities unless the resources are there to carry out these responsibilities. | quot ﻻ فائدة من التحدث عن إعادة دمج أجهزة اﻷمم المتحدة أو إعادة صياغة مسؤولياتها ما لم تتوفر الموارد لﻻضطﻻع بهذه المسؤوليات. |
Unless first His justice is satisfied. | ما لم اولا عدله يتحقق |
He couldn't have possibly have known those details unless he'd been there. | بالتأكيد, لم يكن ليعرف هذه التفاصيل ما لم يكن متواجدا هناك |
Unless France, Britain and Germany agree, there is little chance the Union can act effectively on the international stage. | وما لم يكن هناك اتفاق وانسجام بين فرنسا وبريطانيا وألمانيا، فإن الفرصة تصبح ضئيلة أمام الاتحاد في العمل بشكل فعال على المسرح الدولي. |
We believe that it is impossible to reduce tension and build peace in this area unless complete nuclear transparency is achieved there. | ونعتقد أن من المستحيل تخفيف حدة التوتر وبناء السلم في هذه المنطقة ما لم يحقق فيها الوضوح النووي الكامل. |
Perhaps 150 million young adults will be killed by tobacco in these two countries alone, unless there is widespread cessation. | وقد يقتل التبغ مائة وخمسين مليون من الشباب البالغين في هاتين الدولتين فقط، ما لم يحدث انقطاع عن عادة التدخين على نطاق واسع بينهم. |
Sometimes pendulums continue to oscillate wildly unless there is some friction to slow them down, and sometimes they get stuck. | ففي بعض الأحيان قد يستمر البندول في التأرجح ما لم يحدث بعض الاحتكاك لإبطاء ذلك التأرجح، وفي بعض الأحيان قد يعلق البندول عند مرحلة ما. |
Is there anybody in the room, one person, unless you work with OLPC, is there anybody in the room that can tell me what language the keyboard is that's on the screen? | هل هناك أي شخص في هذه القاعة، شخص واحد، إلا إذا كانت يعمل في مشروع كمبيوتر محمول لكل طفل ، هل هناك شخص في هذه القاعة يستطيع إخباري ما هي اللغة |
Unless the FARC abandons the armed struggle, there will be no peace negotiations. | وما لم تتخل القوات المسلحة الثورية الكولومبية عن الكفاح المسلح، فلن تسنح أي فرصة لمفاوضات السلام. |
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets. Right? | لم يكن هناك شيء يشترى. إلا إذا كنت تريد شراء بعض المسامير. اليس كذلك |
I can't leave unless I've been there, to every single one of them. | لا أستطيع الذهاب إلا إن ذهبت إلى كل الجزر |
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators. | 1 يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر. |
If one believes that market instability is rare, then it is reasonable to refuse to act unless there is a compelling case to do so. | وإذا اعتقدنا أن عدم استقرار الأسواق أمر نادر الحدوث فمن المعقول أن نرفض اتخاذ أية تدابير ما لم تكن هناك حجة مقنعة تدفعنا إلى ذلك. |
Related searches : Unless There Are - There There Is - There Is - Is There - Unless It Is - That Is Unless - There Is About - Nevertheless There Is - There Is Required - There Is Unfortunately - Firstly There Is - Further There Is - There Is Discussion