Translation of "under several conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Several - translation : Under - translation : Under several conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor.
ولقد وقع عدد كبير من حالات الاغتصاب المسجلة في ظل ظروف مشابهة، أو حين تؤخذ النساء إلى معسكرات العمل القسري.
Achieving these goals requires fulfilling several conditions.
إن تحقيق هذه الأهداف يتطلب الوفاء بعدة شروط.
Under no conditions.
تحت أي ظروف
Several other conditions are common in children with autism.
وهناك عدة ظروف شائعة في حالة الأطفال المصابين.
But under the usual conditions.
فيظلالشروطالمعتادة.
Several projects were under way.
وثمة مشاريع كثيرة هي قيد التنفيذ.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
حيث تنتج الشانيات الهيدروجين تحت ظروف معينة .
Make windows translucent under different conditions
تجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفةName
Polygamy was permitted under certain conditions.
وان ذلك ممكن بشروط.
Under these conditions hardly seems promising.
في ظل هذه الظروف لا يبدو واعدا.
Thus, the main focus of several actions and programs is to promote women's labor under equal conditions to men, without any form of discrimination.
وبالتالي، تهتم أعمال وبرامج عديدة اهتماما كبيرا بتعزيز عمالة المرأة في ظل ظروف مساوية لظروف عمل الرجل، دون أي شكل من أشكال التمييز.
Several way stations are under construction.
54 ويجري بناء عدة محطات مؤقتة.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
وتكتسب قوى الحمائية مزيدا من القوة في مثل هذه اﻷوضاع.
It isn't serious, only under certain conditions.
الامر ليس خطيرا فقط في ظل ظروف محددة
Bears live through winters under similar conditions.
الدببة تعيش خلال فصل الشتاء في ظل ظروف مماثلة.
Similar conditions exist or may begin to exist in several locations worldwide.
إن العديد من المناطق في أنحاء العالم تعيش نفس الظروف الآن.
Because we have tested ARES model, several models in a half a dozen wind tunnels at the NASA Langley Research Center for eight years, under Mars conditions.
بسبب أننا إختبرنا نموذج آريس وبالأصح عدة نماذج في 6 أنفاق هوائية في مركز لانغلي للأبحاث التابع لناسا .. لمدة 8 سنوات تحت ظروف كوكب المريخ
Because we have tested ARES model, several models in a half a dozen wind tunnels at the NASA Langley Research Center for eight years, under Mars conditions.
بسبب أننا إختبرنا نموذج آريس وبالأصح عدة نماذج في 6 أنفاق هوائية في مركز لانغلي للأبحاث التابع لناسا .. لمدة 8 سنوات
I don't want to work under these conditions.
لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.
So they really were working under tough conditions.
فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
هذا هو العالم المتابر رغم الظروف الصعبة.
What would they do under the same conditions?
ماذا تراهم سيفعلون إن مر وا بنفس الظروف
He's willing to see you under certain conditions.
انه يرحب بمقابلتك تحت شروط معينة
This means that intelligence is under the influence of several genes, possibly several thousand.
وهذا يعني أن الذكاء هو تحت تأثير العديد من الجينات، وربما عدة آلاف.
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't.
علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك.
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't.
،ہم آخرکار قدرتی پیداوار ہیں اور اسکول کی ثقافت انتہائی اہم ہے ثقافت ایک قدرتی لفظ ہے، ہے ناں
Also of concern is the imprisonment and continued detention under cruel conditions of several thousand Palestinians whose only fault was to stand up and fight against alien occupation.
ومن دواعي قلقنا أيضا ما يتعرض له آﻻف الفلسطينيين من سجن واحتجاز مستمر في ظل ظروف وحشية، ﻻ لسبب سوى اعتراضهم على اﻻحتﻻل اﻷجنبي ومقاومته.
We will settle this elsewhere and under different conditions.
سوف نحل الموضوع في مكان مختلف وتحت ظروف مختلفة
(iii) quantity limits under storage conditions (if relevant) and
3 10 1 تعاريف واعتبارات عامة ومحددة
The representative said that polygamy occurred under certain conditions.
وذكرت الممثلة أن تعدد الزوجات يحدث في ظل ظروف معينة.
There could be lasting peace only under those conditions.
فهذا شرط ﻻ يقوم بدونه أي سلم دائم.
the study of human praxeology under conditions of scarcity.
دراسة البراكسيولوجي الانساني تحت ظروف الندرة
You cannot ask people to work under these conditions.
لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف.
How could they do anything worthwhile under such conditions?
كيف يمكن أن تفعل أي شيء جديرة بالاهتمام في ظل هذه الظروف
Tell him I'll meet him under the following conditions.
اخبره اننى سأقابله تحت هذه الشروط
This was essential despite and because of the difficult socio economic conditions in several countries.
وهذا يعد من اﻷمور اﻷساسية بالرغم من اﻷحوال اﻻجتماعية ـ اﻻقتصادية الصعبة في مختلف البلدان وبسبب منها.
In some molecules and under some conditions, isomerization occurs spontaneously.
وفى بعض الجزيئيات وتحت ظروف معينة، يحدث التزامر بصورة تلقائية.
Freedom of work and right to employment under equal conditions
حرية العمل والحق في العمل بشروط متكافئة
Competition authorities and sector regulators can coexist under various conditions.
أولا نظرة عامة على التجربة القطرية
No. No, I shan't disband my army under his conditions.
.لا، لا، لن أحل جيشي تحت شروطه
IMF, Economic performance and reform under conflict conditions, September 2003.
،ﻦﻴﻄﺴﻠﻓ ﻲﻓ ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا ،ةﻮﺸﺣ .م
Just a boy meeting a girl under the right conditions.
فقط رجل يقابل أمرأة فى ظروف مناسبة
Under certain conditions, blindness can be cured with a needle.
فى ظل ظروف معينة ، يمكن شفاء العمى با برة
The soldiers at the front would strike under such conditions.
الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف
Assistance to national institutions under the programme takes several forms.
وتتخذ المساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار البرنامج أشكاﻻ عدة.

 

Related searches : Several Conditions - Under Several Scenarios - Under Sterile Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions - Under Particular Conditions - Under Ideal Conditions - Under Humane Conditions