Translation of "under two conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Under no conditions. | تحت أي ظروف |
Within two weeks of detention under these conditions, he fell ill with a chest infection (bronchitis). | وفي غضون أسبوعين من احتجازه بهذه اﻷوضاع، أصيب بالتهاب رئوي. |
But under the usual conditions. | فيظلالشروطالمعتادة. |
Algae produce hydrogen under certain conditions. | حيث تنتج الشانيات الهيدروجين تحت ظروف معينة . |
Make windows translucent under different conditions | تجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفةName |
Polygamy was permitted under certain conditions. | وان ذلك ممكن بشروط. |
Under these conditions hardly seems promising. | في ظل هذه الظروف لا يبدو واعدا. |
So let's test our two conditions. | لنختبر شرطينا. |
We have two constants, so we can satisfy two initial conditions. | ولدينا ثوابت اثنين، حتى أننا يمكن أن يرضي اثنين الأولى شروط. |
Protectionist forces gather strength under such conditions. | وتكتسب قوى الحمائية مزيدا من القوة في مثل هذه اﻷوضاع. |
It isn't serious, only under certain conditions. | الامر ليس خطيرا فقط في ظل ظروف محددة |
Bears live through winters under similar conditions. | الدببة تعيش خلال فصل الشتاء في ظل ظروف مماثلة. |
However, two overarching goals for decentralization are sustainability and equitable self determination.20 Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes. | ويمكن لهذين الخيارين أن يدعم كل منهما الآخر ، إذا كانت الظروف ملائمة. |
I don't want to work under these conditions. | لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف. |
So they really were working under tough conditions. | فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية |
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | هذا هو العالم المتابر رغم الظروف الصعبة. |
What would they do under the same conditions? | ماذا تراهم سيفعلون إن مر وا بنفس الظروف |
He's willing to see you under certain conditions. | انه يرحب بمقابلتك تحت شروط معينة |
Now, there are two conditions in this experiment. | الان كان هنالك نوعان من هذا الاختبار |
The OAS did, however, lay down two conditions. | بيد أن منظمة الدول الأميركية وضعت شرطين. |
Now, there are two conditions in this experiment. | اي من الصورتين يمكنكم ان تتخلوا عنها |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك. |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | ،ہم آخرکار قدرتی پیداوار ہیں اور اسکول کی ثقافت انتہائی اہم ہے ثقافت ایک قدرتی لفظ ہے، ہے ناں |
We will settle this elsewhere and under different conditions. | سوف نحل الموضوع في مكان مختلف وتحت ظروف مختلفة |
(iii) quantity limits under storage conditions (if relevant) and | 3 10 1 تعاريف واعتبارات عامة ومحددة |
The representative said that polygamy occurred under certain conditions. | وذكرت الممثلة أن تعدد الزوجات يحدث في ظل ظروف معينة. |
There could be lasting peace only under those conditions. | فهذا شرط ﻻ يقوم بدونه أي سلم دائم. |
the study of human praxeology under conditions of scarcity. | دراسة البراكسيولوجي الانساني تحت ظروف الندرة |
You cannot ask people to work under these conditions. | لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف. |
How could they do anything worthwhile under such conditions? | كيف يمكن أن تفعل أي شيء جديرة بالاهتمام في ظل هذه الظروف |
Tell him I'll meet him under the following conditions. | اخبره اننى سأقابله تحت هذه الشروط |
Now what happens when you compare these two conditions? | ماذا يحصل الآن إذا قمت بمقارنة هاتين الحالتين معا |
But on two conditions. I'm not used to rudeness. | لكن بشرطين، أنا لست معتاد على الوقاحة |
It turns out that those two conditions, low water and high heat, are perfect conditions for tubers. | يبدو أن هذان العاملان وهما المياه القليلة والحرارة العالية مناسبان تماما لمستخدمي العوامات. |
He made forty sockets of silver under the twenty boards two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons. | وصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه. |
In some molecules and under some conditions, isomerization occurs spontaneously. | وفى بعض الجزيئيات وتحت ظروف معينة، يحدث التزامر بصورة تلقائية. |
Freedom of work and right to employment under equal conditions | حرية العمل والحق في العمل بشروط متكافئة |
Competition authorities and sector regulators can coexist under various conditions. | أولا نظرة عامة على التجربة القطرية |
No. No, I shan't disband my army under his conditions. | .لا، لا، لن أحل جيشي تحت شروطه |
IMF, Economic performance and reform under conflict conditions, September 2003. | ،ﻦﻴﻄﺴﻠﻓ ﻲﻓ ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا ،ةﻮﺸﺣ .م |
Just a boy meeting a girl under the right conditions. | فقط رجل يقابل أمرأة فى ظروف مناسبة |
Under certain conditions, blindness can be cured with a needle. | فى ظل ظروف معينة ، يمكن شفاء العمى با برة |
The soldiers at the front would strike under such conditions. | الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف |
I would like to refer to two of those conditions. | وأود أن أشير إلى اثنين من تلك الشروط. |
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way. | تنمويا ، نرى أن هاتين الحالتين تتطوران |
Related searches : Two Conditions - On Two Conditions - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions - Under Particular Conditions - Under Ideal Conditions - Under Humane Conditions