Translation of "under own responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Responsibility - translation : Under - translation : Under own responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | وقد أ عد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس. |
By written notification to the Chairman of the Council, any producer member may authorize, under its own responsibility, any other producer member, and any consumer member may authorize, under its own responsibility, any other consumer member, to represent its interests and to cast its votes at any meeting of the Council. | 2 يجوز لأي عضو منتج أن يأذن، على مسؤوليته الخاصة، لأي عضو منتج آخر، كما يجوز لأي عضو مستهلك أن يأذن، على مسؤوليته الخاصة، لأي عضو مستهلك آخر، بتمثيل مصالحه والإدلاء بأصواته في أي اجتماع للمجلس، على أن يخطر بذلك رئيس المجلس كتابة. |
He has to take responsibility for his own actions. | يجب ان يتحمل نتيجه افعاله |
General responsibility upon States under international law | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
Young people should take responsibility for developing their own societies. | كما ينبغي أن يتحمل الشباب المسؤولية عن تنمية مجتمعاتهم. |
Developing countries have the prime responsibility for their own development. | وتتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنميتها بالذات. |
Each should preserve its own area of action and responsibility. | وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته. |
Indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools. | وقد أخذت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تتحمل مسؤولية متزايدة في وضع منهجها التربوي الخاص وإدارة شؤون مدارسها الخاصة. |
Totality of resources for training under OHRM responsibility | مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب |
This is a responsibility of the Governments to their own peoples. | وهذه مسؤولية تتحملها الحكومتان أمام شعبيهما. |
Each man's burros with his goods will be his own responsibility. | حمار كل واحد الذى يحمل بضائعه يعتبر مسئولية الخاصة |
Left Phoenix under her own steam? | هل غادرت فينيكس برغبتها الخاصه |
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility. I have to take care of my own problems. | لا يمكنك بحق إنها ليست مسؤوليتهم ، إنها مسؤوليتي. علي مراعاة مشاكلي |
Yet we have the responsibility of protecting peace within our own States. | ومع ذلك، فإننا نتحمل مسؤوليــة حماية السلـم داخل دولنا ذاتها. |
The report is thus submitted under my sole responsibility. | ولذلك، فإني أقدم التقرير على مسؤوليتي الخاصة. |
We must not forget our responsibility to the international community and our own countries to get the CD's substantial work under way for collective security and disarmament. | وعلينا ألا ننسى التزامنا تجاه المجتمع الدولي وتجاه بلداننا بحث مؤتمر نزع السلاح على القيام بعمل جوهري في سبيل إرساء الأمن الجماعي ونزع السلاح. |
Advancing the threshold of responsibility also avoided placing members in the difficult position of having to choose between infringing their obligations under the binding decision or causing the international responsibility of the international organization, and perhaps their own. | وتقديم عتبة المسؤولية يؤدي أيضا إلى تفادي وضع الأعضاء في موقف صعب يتمثل في ضرورة الاختيار بين خرق التزاماتهم بموجب القرار الملزم أو التسبب في المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، وربما لهم. |
They'll crawl out under their own steam. | سيزحفونللخـارجمن تلقـاءأنفسهم |
Today s rulers dare not face up to their own experiences or moral responsibility. | ولا يملك حكام اليوم الجرأة الكافية لمواجهة تجاربهم الشخصية وتحمل المسئولية الأخلاقية عن أفعالهم. |
Of course, each country has the primary responsibility for protecting its own people. | وبالطبع، يضطلع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه. |
The accused are charged with direct criminal responsibility under article 7 (1) of the statute as well as superior or command responsibility under article 7 (3). | ويتحمل المتهمون المسؤولية الجنائية المباشرة بموجب المادة 7 (1) من النظام الأساسي وكذلك مسؤولية الرئيس أو القائد بموجب المادة 7 (3). |
Everyone on the boat has their own responsibility and they need to work together. | على متن القارب، لكل مهم ته الخاصة والعمل الجماعي ضرورة. |
Moreover, we are firmly committed to shouldering our responsibility to promote our own development. | وعلاوة على ذلك، نحن ملتزمون التزاما صارما بتحمل مسؤوليتنا عن تعزيز تنميتنا. |
That is a great responsibility not only for our own countries, but for everyone. | وتلك مسؤولية كبيرة ليس بالنسبة لبلداننا فحسب، ولكن بالنسبة للجميع. |
It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development. | ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
Ending impunity must be our collective responsibility and is in our own self interest. | فلا بد أن يكون إنهاء الإفلات من العقاب مسؤوليتنا الجماعية وهو في مصلحتنا الذاتية. |
Every country had to bear responsibility for its own social, economic and demographic development. | وأن على كل بلد أن يتكفل بمسؤولية تنميته اﻻجتماعية واﻻقتصادية والديموغرافية. |
It's also a step towards taking responsibility for my own burden on the planet. | إنها أيضا خطوة تجاه تحمل مسئولية أعبائي الخاصة على الكوكب. |
Under the circumstances, I'd commit my own grandmother. | تحت مثل هذة الظروف لكنت أبقيت جدتى هنا |
29.26 This subprogramme is under the responsibility of the Investigations Division. | 29 26 يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة التحقيقات. |
18.37 The subprogramme is under the responsibility of the Statistics Division. | 18 37 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الإحصاءات. |
under its responsibility for the maintenance of international peace and security | مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
And, by the end of 2014, Afghans will have full responsibility for their own security. | وبحلول نهاية عام 2014، سوف تنتقل المسؤولية كاملة إلى الأفغان عن أمنهم. |
Aid and trade will help those countries whose Governments assume responsibility for their own development. | فالمعونة والتجارة سيساعدان البلدان التي تضطلع حكوماتها بالمسؤولية عن تنميتها. |
Each State and society has the primary responsibility for its own social and economic development. | إن كل دولة وكل مجتمع يتحمﻻن المسؤولية اﻷولى عن تنميتهما اﻻجتماعية واﻻقتصادية الخاصة. |
Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. | ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة. |
Close to 1 million Palestinians are now able to take responsibility for their own lives. | ويستطيع اﻵن ما يقرب من مليون من الفلسطينيين أن يتحملوا المسؤولية عن حياتهم. |
Nobody thinks to look right under his own nose. | لا أحد يفكر في النظر تحت أنفه |
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility. | فالنجاح أو الفشل متوقف عليهم في المجالات الداخلة ضمن مسؤولياتهم. |
21.28 This subprogramme is under the responsibility of the Social Development Division. | 21 28 تضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
21.32 This subprogramme is under the responsibility of the Economic Analysis Division. | 21 32 تضطلع شعبة التحليل الاقتصادي بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
21.44 This subprogramme is under the responsibility of the Statistics Coordination Unit. | 21 44 تضطلع وحدة تنسيق الإحصاءات بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary. | ١ تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته. |
Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs. | وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
She recalled the primary responsibility of developing countries for their own development and the responsibility of developed countries to support their efforts in that regard. | وذكرت بأن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها وأن على البلدان المتقدمة دعم جهود تلك البلدان في ذلك الصدد. |
Related searches : Own Responsibility - Their Own Responsibility - On Own Responsibility - Your Own Responsibility - Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Your Responsibility - Under My Responsibility - Under Their Responsibility - Under Its Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - Under The Responsibility