Translation of "under their responsibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Success or failure rests with them for those areas under their responsibility.
فالنجاح أو الفشل متوقف عليهم في المجالات الداخلة ضمن مسؤولياتهم.
17. The various subregional offices of ECLAC continued their numerous activities in the specific geographical areas under their responsibility.
١٧ وواصلت مختلف المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجنة أنشطتها العديدة في المناطق الجغرافية المحددة في إطار مسؤوليتها.
They choose their subordinates, so it is their responsibility to ask the hard questions about what is going on under their watch.
فما دام المدير التنفيذي يختار مرؤوسيه ومساعديه، فهو مسئول عن توجيه الأسئلة العويصة بشأن ما يجري تحت قيادته.
General responsibility upon States under international law
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي
Under art. 63 of the Family Code, parents bear responsibility for the upbringing and development of their children.
وتنص المادة 63 من قانون الأسرة على أن الوالدين مسؤولان عن تربية وتنشئة أبنائهما.
quot that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf. quot
quot على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات quot .
Totality of resources for training under OHRM responsibility
مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب
primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duty under this responsibility the Security Council acts on their behalf .
quot بالتبعيـــات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمــــن الدوليين، ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم، في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات quot .
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility.
لا يمكنك بحق إنها ليست مسؤوليتهم ،
The report is thus submitted under my sole responsibility.
ولذلك، فإني أقدم التقرير على مسؤوليتي الخاصة.
Paraguay recognizes that, under the Monterrey Consensus, developing countries bear the primary responsibility to mobilize their domestic resources to finance development.
وتدرك باراغـــواي أن البلــــدان الناميــــة تتحمل، وفقا لتوافق آراء مونتيري، المسؤولية الرئيسية عن حشد المــــوارد الداخلية لتمويل التنمية.
Advancing the threshold of responsibility also avoided placing members in the difficult position of having to choose between infringing their obligations under the binding decision or causing the international responsibility of the international organization, and perhaps their own.
وتقديم عتبة المسؤولية يؤدي أيضا إلى تفادي وضع الأعضاء في موقف صعب يتمثل في ضرورة الاختيار بين خرق التزاماتهم بموجب القرار الملزم أو التسبب في المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، وربما لهم.
The accused are charged with direct criminal responsibility under article 7 (1) of the statute as well as superior or command responsibility under article 7 (3).
ويتحمل المتهمون المسؤولية الجنائية المباشرة بموجب المادة 7 (1) من النظام الأساسي وكذلك مسؤولية الرئيس أو القائد بموجب المادة 7 (3).
on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf.
quot الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات quot .
NHRIs underline that States have the responsibility, and the duty under international law, to protect their inhabitants from all forms of terrorism.
16 تسترعي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الانتباه إلى أن للدول مسؤولية وواجبا ، عملا بالقانون الدولي، يلزمانها بحماية سكانها من الأعمال الإرهابية بشتى أشكالها.
Companies didn't feel it was their responsibility.
الشركات لم تشعر انها مسئوليتها
29.26 This subprogramme is under the responsibility of the Investigations Division.
29 26 يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة التحقيقات.
18.37 The subprogramme is under the responsibility of the Statistics Division.
18 37 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الإحصاءات.
under its responsibility for the maintenance of international peace and security
مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين
The Assembly has therefore fulfilled the responsibility it assumed under resolution 2145 (XXI) of 27 October 1966, when it accepted direct responsibility for preparing the people of Namibia for their national independence and nationhood.
ولذلك فإن الجمعية أوفت بالمسؤولية التي تحملتهــا بمقتضــى القرار ٢١٤٥ )د ٢١( المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٦٦، عندما قبلت المسؤولية المباشرة عن إعداد شعب ناميبيا ﻻستقﻻله الوطني وبناء دولته.
Jabalia Fatah gunmen claimed responsibility for their execution.
أعلن مقاتلو فتح مسؤوليتهم عن إعدامهما
Expert review teams shall, under their collective responsibility, calculate, document and recommend adjustments in accordance with the provisions for the review of annual inventories under Article 8 and this technical guidance.
5 تقوم أفرقة خبراء الاستعراض في إطار مسؤوليتها الجماعية بحساب وتوثيق التعديلات والتوصية بها وفقا لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية بموجب المادة 8 وهذه الإرشادات التقنية.
Expert review teams shall, under their collective responsibility, calculate, document and recommend adjustments in accordance with the provisions for the review of annual inventories under Article 8 and this technical guidance.
5 تقوم أفرقة خبراء الاستعراض في إطار مسؤوليتها الجماعية، بحساب وتوثيق التعديلات والتوصية بها وفقا لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية بموجب المادة 8 وهذه الإرشادات التقنية.
quot confer on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and agree that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf quot .
quot إلى مجلس اﻷمن بالتبعيات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات quot .
United Nations forces share responsibility for such terrorist activity because they have not prevented attacks with the United Nations protected areas under their protection.
وقوات اﻷمم المتحدة تتقاسم المسؤولية المتعلقة بهذا النشاط اﻹرهابي، فهي لم تمنع حدوث اﻻعتداءات في المناطق المشمولة بحمايتها والخاضعة لها.
21.28 This subprogramme is under the responsibility of the Social Development Division.
21 28 تضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
21.32 This subprogramme is under the responsibility of the Economic Analysis Division.
21 32 تضطلع شعبة التحليل الاقتصادي بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
21.44 This subprogramme is under the responsibility of the Statistics Coordination Unit.
21 44 تضطلع وحدة تنسيق الإحصاءات بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary.
١ تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته.
Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs.
وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية.
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister.
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
The activities under subprogramme 4, Services to visitors, fall under the responsibility of the Department of Public Information.
ب إ٣ ٧١ تتولى إدارة شؤون اﻹعﻻم مسؤولية اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٤، الخدمات المقدمة للزوار.
The LDCs are aware of their primary responsibility for their development. However, they can discharge this responsibility only if the international community assists their efforts efficiently and effectively.
16 وتدرك أقل البلدان نموا أن المسؤولية الأولى عن تنميتها تقع على عاتقها هي، إلا أنها لا تستطيع أداء هذه المسؤولية ما لم يساعدها المجتمع الدولي في جهودها بكفاءة وفعالية.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
ويتعين على الشركات الكبرى أن تتقبل المسؤولية عن أفعالها.
Their future is both our hope and our responsibility.
ومن المؤكد أن مستقبل الشباب أملنا ومسؤوليتنا.
States have the primary responsibility to protect their populations.
وتتحمل الدول المسؤولية الأولى عن حماية سكانها.
26. In category (b), the offices are provided with resources under the regular budget for carrying out functions falling within their respective areas of responsibility.
٢٦ في الفئة )ب(، تزود المكاتب بالموارد في إطار الميزانية العادية لﻻضطﻻع بالمهام التي تقع ضمن نطاق مسؤولية كل منها.
This places entire responsibility for the escalation of the conflict with the current leaders of Azerbaijan, and casts doubt on their ability to fulfil their obligations under the CSCE peace plan.
وهذا يلقي المسؤولية الكاملة في تصعيد النزاع على القادة الحاليين ﻷذربيجان كما يلقي الشك على مقدرتهم على تنفيذ التزامهم بموجب خطة السلم التي وضعها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
28G.10 Activities under this subsection are under the responsibility of the Director of the Division of Administrative Services.
28زاي 10 تندرج الأنشطة تحت هذا الباب ضمن مسؤوليات مدير شعبة الخدمات الإدارية.
9.94 The subprogramme is under the responsibility of the Financing for Development Office.
9 94 يتولى مكتب تمويل التنمية المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
1.15 This subprogramme is under the responsibility of the Translation and Editorial Section.
1 15 يتولى قسم الترجمة التحريرية والتحرير المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
21.48 This subprogramme is under the responsibility of the ESCWA Centre for Women.
21 48 يضطلع مركز المرأة في الإسكوا بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate.
2 تقدم ورقة المناقشة هذه تحت المسؤولية الشخصية للرئيس.
33.28 This subprogramme is under the responsibility of the Division of Regional Operations.
33 28 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الإقليمية.
18.32 The subprogramme is under the responsibility of the Poverty and Development Division.
18 32 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الفقر والتنمية.

 

Related searches : Their Own Responsibility - In Their Responsibility - Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Own Responsibility - Under Your Responsibility - Under My Responsibility - Under Its Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - Under The Responsibility - Under Their Terms - Under Their Care