Translation of "unanimous written resolution" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption.
لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع.
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption.
ولذلك نوصي باعتماد مشروع القرار هذا باﻻجماع.
Japan welcomes the adoption of resolution 1618 (2005) with unanimous support.
ترحب اليابان باتخاذ القرار 1618 (2005) بالإجماع.
Mr. Haneda (Japan) Japan welcomes the unanimous adoption of resolution 1637 (2005).
السيد هنيدا (اليابان) (تكلم بالانكليزية) ترحب اليابان باتخاذ القرار 1637 (2005) بالإجماع.
Support for General Assembly resolution 48 82, though not unanimous, has been encouraging.
وكان التأييد الذي حظي به قرار الجمعية العامة ٤٨ ٨٢ مشجعا، رغم أنه لم يكن باﻹجماع.
Mr. Duclos (France) (spoke in French) France welcomes the unanimous adoption of the resolution.
السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) ترحب فرنسا باتخاذ القرار بالإجماع.
Denmark was thus happy to sponsor the draft resolution and warmly welcomes its unanimous adoption.
وبالتالي يسر الدانمرك أن تقدم مشروع القرار وان ترحب ترحيبا حارا باعتماده بالإجماع.
A unanimous vote.
تصويت بالأجماع
It was unanimous.
انه قرار جماعى
And we are unanimous...
و قد أجمعنا قد أجمعنا تقريبا
Congratulations, gentlemen. It's unanimous.
تسعة أصوات لصالح الإخلاء
My delegation strongly supports the appeal for generosity in the draft resolution, which, hopefully, will enjoy unanimous support.
إن وفد بﻻدي يؤيد بشدة النداء الموجه لتقديم المساعدة بسخاء الوارد في مشروع القرار الذي نأمل تماما أن يحظى بتأييد إجماعي.
8. It is significant that resolution 48 165 embodies a unanimous call for a renewal of the dialogue.
٨ ومما له أهمية أن القرار ٤٨ ١٦٥ يتضمن دعوة إجماعية لتجديد الحوار.
Unanimous decisions are very desirable.
إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا.
Well, that makes it unanimous.
حسنا ، يوجد إجماع على ذلك
We commend to the Assembly, for its consideration and unanimous adoption, the draft resolution contained in document A 49 782.
ونوصي الجمعية بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A 49 782، للنظر واﻻعتماد باﻹجماع.
The Council's unanimous adoption of resolution 1636 (2005) at the ministerial level meeting last week sent a strong and clear message.
إن اتخاذ المجلس القرار 1636 (2005) بالإجماع في جلسة عقدت على المستوى الوزاري الأسبوع الماضي أرسل رسالة قوية وصريحة.
We are hopeful that the draft resolution will receive unanimous support by all Member States and will be adopted by consensus.
ويحدونـا اﻷمــل بــأن يلقــى مشروع القرار دعما إجماعيا مــن جانــب جميع الدول اﻷعضاء وأن ي عتمد بتوافق اﻵراء.
The verdict of the jury is unanimous.
إن حكم هيئة المحلفين بالإجماع
The unanimous adoption of the resolution is a vivid demonstration of broad international support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq.
واتخاذ هذا القرار بالإجماع لدليل حي على الدعم الدولي الواسع النطاق لعراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد.
6. The reactions had been unanimous and unambiguous.
٦ وأضاف أن ردود الفعل كانت باﻹجماع ودون مواربة.
When the votes were tallied, it was unanimous.
ثم أ حصيت الأصوات و كان الاتفاق بالإجماع.
However you decide, your verdict must be unanimous.
أيا كان قراركم فيجب أن يكون قرارا جماعيا .
It is my hope that this draft resolution will receive the Assembly apos s unanimous approval, as it does not contain any contentious point.
وإني آمل أن يحظى مشروع القرار هذا، بالموافقة اﻻجماعية للجمعية العامة، حيث أنه ﻻ يتضمن أية نقطة مثيرة للخﻻف.
That is the unanimous view of the international community.
وذاك هو الرأي الذي يجمع عليه المجتمع الدولي.
I hope it will be adopted with unanimous support.
وآمل في أن يعتمد بتأييد إجماعي.
If there are no objections let it be unanimous
إذا لم يكن لديك أي اعتراض دعنا لا نكون عدائيين
Written amendments to the draft resolution are contained in document A C.1 60 L.62 .
وترد تعديلات كتابية على مشروع القرار في الوثيقة A C.1 60 L.62 .
I hope that this draft resolution, when brought before this body, will be adopted by acclamation and will receive unanimous follow up support from Member countries.
ويأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت عندمــا يعـرض على هذه الهيئة وأن يلقي بعد ذلك تأييدا إجماعيا من الدول اﻷعضاء.
Hence, we have co sponsored the draft resolution contained in document A 48 L.10, and we invite Member States to give it their unanimous support.
ومن ثم نشارك في تقديم مشروع القرار الوارد فـــي الوثيقــــة A 48 L.10، وتدعـو الدول اﻷعضاء أن يمنحوه تأييدهم اﻹجماعي.
The unanimous adoption of the resolution on cooperation between the League of Arab States and the United Nations is a source of particular joy for us.
إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا.
This approach does not have unanimous support among international experts.
والواقع أن هذا النهج لا يحظى بالدعم التام بين مختلف الخبراء الدوليين.
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous.
فعلى سبيل المثال، لم يتخذ قرار الشراء المباشر للسندات اليونانية بالإجماع.
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption.
وهو، في رأي وفد بﻻدي، جدير باعتماده باﻹجماع.
By unanimous vote, we now proclaim you King of Fools.
بالصوت الجماعي ، نعلنك الان ملك الحمقى
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
التحديد يبدو انه بالإجماع ونهائي، فضيلتك
Since there are no additional financial implications in the draft resolution, I am confident that it will have the unanimous approval of the membership of the Assembly.
ولعــدم وجــود آثــار ماليــة إضافية مترتبة على مشــروع القــرار، فإننــي واثــق من أنه سيحظى بالموافقــة اﻻجماعيـــة مـــن أعضــاء الجمعيــة العامة.
I begin by congratulating you, Mr. President, on your unanimous election.
وأبدأ كلمتي بتهنئتكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم باﻹجماع.
In my delegation apos s view, it calls for unanimous adoption.
وفي رأي وفدي أنه جدير باﻻعتماد باﻻجماع.
There now exists a near unanimous desire to achieve arms reduction.
وهناك رغبة تكاد تكون جماعية في الحد من التسلح.
And in their judgment they must become of one mind unanimous.
وفي حكم هم ي ج ب أ ن ي صبحوا عقل واحد وان يجمعوا.
Written
كتب
We very much welcome the constructive work by the members of the Council during the negotiations on the draft resolution, which enabled the unanimous adoption of the text.
إننا نرحب كثيرا بالعمل البناء الذي قام به المجلس خلال المفاوضات على مشروع القرار، وهو ما مك ن من اعتماد النص بالإجماع.
Pilate answered, What I have written, I have written.
اجاب بيلاطس ما كتبت قد كتبت.
Pilate answered, What I have written I have written.
اجاب بيلاطس ما كتبت قد كتبت.

 

Related searches : Unanimous Resolution - Unanimous Written Consent - Unanimous Written Agreement - Written Resolution - Unanimous Opinion - Unanimous Voting - Unanimous Support - Unanimous Verdict - Unanimous Assent - An Unanimous - Unanimous Decision - Unanimous Consent