Translation of "unanimous support" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Support - translation : Unanimous - translation : Unanimous support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hope it will be adopted with unanimous support. | وآمل في أن يعتمد بتأييد إجماعي. |
This approach does not have unanimous support among international experts. | والواقع أن هذا النهج لا يحظى بالدعم التام بين مختلف الخبراء الدوليين. |
Japan welcomes the adoption of resolution 1618 (2005) with unanimous support. | ترحب اليابان باتخاذ القرار 1618 (2005) بالإجماع. |
251. Resident representatives are unanimous in their support for the DSS concept. | ٢٥٠ والممثلون المقيمون متفقون باﻻجماع في تأييدهم لمفهوم خدمات الدعم اﻻنمائي. |
They are unanimous in reiterating their full support of his current efforts. | وهم مجمعون على إعادة تأكيد تأييدهم الكامل لجهوده الحالية. |
Support for General Assembly resolution 48 82, though not unanimous, has been encouraging. | وكان التأييد الذي حظي به قرار الجمعية العامة ٤٨ ٨٢ مشجعا، رغم أنه لم يكن باﻹجماع. |
It is our hope that it would receive the unanimous support of Council members. | وإننا لنأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد أعضاء المجلس باﻻجماع. |
Strong and unanimous political support was expressed for the World Summit for Social Development. | أبدي تأييد سياسي قوي وإجماعي للقمة العالمية من أجل التنمية اﻻجتماعية. |
Last year it was adopted with the near unanimous support of the General Assembly. | وفي السنة الماضية، اعتمدته الجمعية العامة بتأييد شبه إجماعي. |
The text resulted from long and constructive consultation and deserved the unanimous support of Member States. | وقال إن النص نتج عن مشاورات مطو لة وبن اءة ويستحق تأييد الدول الأعضاء له بالإجماع. |
A unanimous vote. | تصويت بالأجماع |
It was unanimous. | انه قرار جماعى |
My delegation strongly supports the appeal for generosity in the draft resolution, which, hopefully, will enjoy unanimous support. | إن وفد بﻻدي يؤيد بشدة النداء الموجه لتقديم المساعدة بسخاء الوارد في مشروع القرار الذي نأمل تماما أن يحظى بتأييد إجماعي. |
Let me express the hope that this initiative will meet with the unanimous support of the Member States. | دعوني أعرب عن اﻷمل في أن تقابل هذه المبادرة بتأييد إجماعي من الدول اﻷعضاء. |
South Africa is honoured to receive the unanimous support of the Committee for its candidate for the post. | إن جنوب افريقيا يشرفها أن تحظى بالتأييد اﻹجماعي من اللجنة لترشيحها لهذا المنصب. |
And we are unanimous... | و قد أجمعنا قد أجمعنا تقريبا |
Congratulations, gentlemen. It's unanimous. | تسعة أصوات لصالح الإخلاء |
There was unanimous support for the High Commissioner in reaffirming protection as being the core function of his Office. | 2 تم الإجماع على دعم المفوض السامي في إعادته التأكيد على الحماية بوصفها الوظيفة الأساسية للمفوضية. |
There was unanimous support for the High Commissioner in reaffirming protection as being the core function of his Office. | 2 تم الإجماع على دعم المفوض السامي في إعادته التأكيد على الحماية بوصفها الوظيفة الأساسية للمفوضية. |
Unanimous decisions are very desirable. | إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا. |
Well, that makes it unanimous. | حسنا ، يوجد إجماع على ذلك |
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections. | وفي مسعانا هذا نحظى بالدعم الواضح من المجتمع الدولي، حيث وافق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإجماع على دعم مطلبي بعقد انتخابات رئاسية. |
We are hopeful that the draft resolution will receive unanimous support by all Member States and will be adopted by consensus. | ويحدونـا اﻷمــل بــأن يلقــى مشروع القرار دعما إجماعيا مــن جانــب جميع الدول اﻷعضاء وأن ي عتمد بتوافق اﻵراء. |
The unanimous adoption of the resolution is a vivid demonstration of broad international support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq. | واتخاذ هذا القرار بالإجماع لدليل حي على الدعم الدولي الواسع النطاق لعراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد. |
The international community is unanimous in its support of Burundi apos s democratic transition and will condemn any attempt to reverse it. | والمجتمع الدولي يؤيد باﻹجماع عملية التحول إلى الديمقراطية في بوروندي، وسيدين أي محاولة لعكس مسارها. |
The verdict of the jury is unanimous. | إن حكم هيئة المحلفين بالإجماع |
During last year's open debate in the Security Council on this issue, there was unanimous support for establishing a monitoring and reporting system. | وخلال المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن في العام الماضي بشـأن هذه المسـألة، كان هناك تأيـيد بالإجماع لإنشــاء نظام للرصد والإبلاغ. |
6. The reactions had been unanimous and unambiguous. | ٦ وأضاف أن ردود الفعل كانت باﻹجماع ودون مواربة. |
When the votes were tallied, it was unanimous. | ثم أ حصيت الأصوات و كان الاتفاق بالإجماع. |
However you decide, your verdict must be unanimous. | أيا كان قراركم فيجب أن يكون قرارا جماعيا . |
That is the unanimous view of the international community. | وذاك هو الرأي الذي يجمع عليه المجتمع الدولي. |
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption. | لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع. |
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption. | ولذلك نوصي باعتماد مشروع القرار هذا باﻻجماع. |
If there are no objections let it be unanimous | إذا لم يكن لديك أي اعتراض دعنا لا نكون عدائيين |
I hope that this draft resolution, when brought before this body, will be adopted by acclamation and will receive unanimous follow up support from Member countries. | ويأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت عندمــا يعـرض على هذه الهيئة وأن يلقي بعد ذلك تأييدا إجماعيا من الدول اﻷعضاء. |
Hence, we have co sponsored the draft resolution contained in document A 48 L.10, and we invite Member States to give it their unanimous support. | ومن ثم نشارك في تقديم مشروع القرار الوارد فـــي الوثيقــــة A 48 L.10، وتدعـو الدول اﻷعضاء أن يمنحوه تأييدهم اﻹجماعي. |
But many of the potential new goals lack unanimous support, and adding a lot of new goals or goals that are not easily measurable may sap momentum. | ولكن العديد من الأهداف الجديدة المحتملة تفتقر إلى الدعم بالإجماع، وإضافة عدد كبير من الأهداف الجديدة ــ أو الأهداف التي لا يمكن قياسها بسهولة ــ من شأنه أن يؤدي إلى تراجع الزخم. |
Neither should we delay negotiations to ban the production of fissile material for weapons purposes a goal that had unanimous support in the General Assembly last session. | وينبغي أﻻ نؤخر المفاوضات لحظر إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة وهو هدف حظي بتأييد إجماعي في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous. | فعلى سبيل المثال، لم يتخذ قرار الشراء المباشر للسندات اليونانية بالإجماع. |
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption. | وهو، في رأي وفد بﻻدي، جدير باعتماده باﻹجماع. |
By unanimous vote, we now proclaim you King of Fools. | بالصوت الجماعي ، نعلنك الان ملك الحمقى |
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor. | التحديد يبدو انه بالإجماع ونهائي، فضيلتك |
The Panel was unanimous in its clear support for the internal changes the Secretary General has made, in particular the creation of the Office for Inspections and Investigations. | وقد أيد الفريق بوضوح وباﻻجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام وﻻسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق. |
I begin by congratulating you, Mr. President, on your unanimous election. | وأبدأ كلمتي بتهنئتكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم باﻹجماع. |
In my delegation apos s view, it calls for unanimous adoption. | وفي رأي وفدي أنه جدير باﻻعتماد باﻻجماع. |
Related searches : Unanimous Resolution - Unanimous Opinion - Unanimous Voting - Unanimous Verdict - Unanimous Assent - An Unanimous - Unanimous Decision - Unanimous Consent - Unanimous Vote - Unanimous Approval - Unanimous Agreement