Translation of "unanimous agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The appointment of the Field Humanitarian Coordinator was the subject of a unanimous inter agency agreement. | إن تعيين منسق الشؤون اﻻنسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكاﻻت. |
A unanimous vote. | تصويت بالأجماع |
It was unanimous. | انه قرار جماعى |
And we are unanimous... | و قد أجمعنا قد أجمعنا تقريبا |
Congratulations, gentlemen. It's unanimous. | تسعة أصوات لصالح الإخلاء |
We have good language on development, including unanimous agreement on the Millennium Development Goals, and we agreed on the responsibility to protect. | وتوصلنا إلى صياغات جيدة بشأن التنمية، بما في ذلك اتفاق بالإجماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتوصلنا إلى اتفاق بشأن مسؤولية الحماية. |
. There was unanimous agreement that the empowerment of women was an essential factor in achieving population objectives, sustained economic growth and sustainable development. | ٢١ وكان هناك إجماع على أن تمكين المرأة عامل أساسي في تحقيق اﻷهداف السكانية والنمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية المستدامة. |
Unanimous decisions are very desirable. | إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا. |
Well, that makes it unanimous. | حسنا ، يوجد إجماع على ذلك |
There has been unanimous agreement for many years that the contribution of the information media to the social and cultural advancement of peoples is crucial. | أما العمﻻء اﻵخرون المقيمون، فقد تم تزويدهم بخدمة هاتفية عن طريق هواتف مكالمات الجمهور. تكلفة الشبكات |
The verdict of the jury is unanimous. | إن حكم هيئة المحلفين بالإجماع |
This is why there is unanimous agreement in Asia, including China and India, that any just solution for climate change demands greater sacrifice from rich Western countries. | ولهذا السبب أصبح هناك إجماع في آسيا، بما في ذلك الصين والهند، على أن أي حل عادل لمشكلة تغير المناخ يتطلب قدرا أعظم من التضحيات من جانب البلدان الغربية الثرية. |
One factor assisting negotiations on the Optional Protocol was Member States' unanimous agreement on the need to avoid the trigger mechanism of a declaration of exceptional risk. | وتمثل أحد العوامل التي ساعدت المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري في اتفاق الدول الأعضاء بالإجماع على ضرورة تفادي إدراج آلية التحريك المتمثلة في الإعلان عن وجود خطر غير عادي. |
6. The reactions had been unanimous and unambiguous. | ٦ وأضاف أن ردود الفعل كانت باﻹجماع ودون مواربة. |
When the votes were tallied, it was unanimous. | ثم أ حصيت الأصوات و كان الاتفاق بالإجماع. |
However you decide, your verdict must be unanimous. | أيا كان قراركم فيجب أن يكون قرارا جماعيا . |
We have on several occasions debated what broadest possible agreement means, given that it is foreseeable that unanimous consensus among Member States will be extremely difficult to achieve. | وقد ناقشنا في عدة مناسبات ماذا يعني أوسع اتفاق ممكن ، نظرا لأنه من المتوقع أن يكون التوصل إلى توافق آراء بالإجماع بين الدول الأعضاء في غاية الصعوبة. |
That is the unanimous view of the international community. | وذاك هو الرأي الذي يجمع عليه المجتمع الدولي. |
I hope it will be adopted with unanimous support. | وآمل في أن يعتمد بتأييد إجماعي. |
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption. | لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع. |
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption. | ولذلك نوصي باعتماد مشروع القرار هذا باﻻجماع. |
If there are no objections let it be unanimous | إذا لم يكن لديك أي اعتراض دعنا لا نكون عدائيين |
There was unanimous agreement that corruption often had devastating consequences for sustainable development and democratic governance, as well as for the free and fair flow of international trade and investment. | 19 واتفقت الآراء بالإجماع على أن الفساد كثيرا ما تكون لـه عواقب وخيمة على التنمية المستدامة والحكم الديمقراطي، وكذلك على تدف ق التجارة والاستثمارات الدولية بصورة حر ة ومنصفة. |
This approach does not have unanimous support among international experts. | والواقع أن هذا النهج لا يحظى بالدعم التام بين مختلف الخبراء الدوليين. |
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous. | فعلى سبيل المثال، لم يتخذ قرار الشراء المباشر للسندات اليونانية بالإجماع. |
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption. | وهو، في رأي وفد بﻻدي، جدير باعتماده باﻹجماع. |
By unanimous vote, we now proclaim you King of Fools. | بالصوت الجماعي ، نعلنك الان ملك الحمقى |
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor. | التحديد يبدو انه بالإجماع ونهائي، فضيلتك |
Japan welcomes the adoption of resolution 1618 (2005) with unanimous support. | ترحب اليابان باتخاذ القرار 1618 (2005) بالإجماع. |
I begin by congratulating you, Mr. President, on your unanimous election. | وأبدأ كلمتي بتهنئتكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم باﻹجماع. |
In my delegation apos s view, it calls for unanimous adoption. | وفي رأي وفدي أنه جدير باﻻعتماد باﻻجماع. |
There now exists a near unanimous desire to achieve arms reduction. | وهناك رغبة تكاد تكون جماعية في الحد من التسلح. |
And in their judgment they must become of one mind unanimous. | وفي حكم هم ي ج ب أ ن ي صبحوا عقل واحد وان يجمعوا. |
On 15 August, the Transitional National Assembly, by a unanimous vote, adopted a resolution amending the Transitional Administrative Law to allow a further seven days to come to an agreement on outstanding issues. | 9 وفي 15 آب أغسطس، اعتمدت الجمعية الوطنية الانتقالية بالإجماع قرارا يعدل القانون الإداري الانتقالي للسماح بمهلة قدرها سبعة أيام أخرى للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة. |
However, Egypt's netizens are almost unanimous in their condemnation of the move. | غير أن، مستخدمي الإنترنت المصريين أجمعوا أغلبهم على إدانة هذه الخطوة. |
Mr. Haneda (Japan) Japan welcomes the unanimous adoption of resolution 1637 (2005). | السيد هنيدا (اليابان) (تكلم بالانكليزية) ترحب اليابان باتخاذ القرار 1637 (2005) بالإجماع. |
Rather, all were unanimous in interpreting the matter as the Committee did. | بل إن هذه الهيئات كافة تجتمع على تفسير المسألة كما فسرتها اللجنة. |
251. Resident representatives are unanimous in their support for the DSS concept. | ٢٥٠ والممثلون المقيمون متفقون باﻻجماع في تأييدهم لمفهوم خدمات الدعم اﻻنمائي. |
They are unanimous in reiterating their full support of his current efforts. | وهم مجمعون على إعادة تأكيد تأييدهم الكامل لجهوده الحالية. |
This achievement was made possible by the almost unanimous adoption of the Agreement relating to the Implementation of Part XI at the resumed meetings of the forty eighth session of the General Assembly, last July. | ولقد أمكن تحقيق هذا اﻻنجاز عن طريق اﻻعتماد باﻹجماع تقريبا لﻻتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر في الجلسات المستأنفة للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في تموز يوليه الماضي. |
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous. | ولكن عندما سقط الجدار، أجمع الخبراء وزعماء العالم على حد سواء على الاعتراف بأن ما حدث لم يكن متوقعا . |
Europe would take common action related to foreign affairs only on unanimous grounds. | وبات لزاما على أوروبا أن تتخذ التدابير المشتركة المرتبطة بالشئون الخارجية على أساس الإجماع فقط. |
Finally, Mr. President, I should like to congratulate you on your unanimous election. | وأخيرا أود أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم باﻹجماع. |
Support for General Assembly resolution 48 82, though not unanimous, has been encouraging. | وكان التأييد الذي حظي به قرار الجمعية العامة ٤٨ ٨٢ مشجعا، رغم أنه لم يكن باﻹجماع. |
It is in this spirit that we commend the draft for unanimous adoption. | وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء . |
Related searches : Unanimous Written Agreement - Unanimous Resolution - Unanimous Opinion - Unanimous Voting - Unanimous Support - Unanimous Verdict - Unanimous Assent - An Unanimous - Unanimous Decision - Unanimous Consent - Unanimous Vote - Unanimous Approval