Translation of "turning into reality" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Into - translation : Reality - translation : Turning - translation : Turning into reality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The seemingly impossible is turning into reality.
فها هو ما كان يبدو مستحيﻻ يتحول اﻵن إلى حقيقة واقعة.
We look forward to working closely with the United Nations in turning this vision into reality.
وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الأمم المتحدة في المستقبل بغية تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس.
Turning Privacy Threats Into Opportunities
تحويل
Magnus Larsson Turning dunes into architecture
ماجنس لارسون تحويل الكثبان الرملية إلى تحفة معمارية
Turning Good Economic Luck into Bad
كيف يتحول الحظ السعيد إلى حظ ت ع س في الاقتصاد
like alchemists turning discord into harmony.
مثل الكيميائي القديم الذي يحول الخلاف الى وئام و تناغم.
Turning the girls into sex slaves
يستخدم البنات لأغراض الجنس
I wonder what I'm turning into.
أتسائل ما الذي سأخضع له
I'm almost turning into a Californian.
إنني على وشك أن أصبح كأني من كاليفورنيا
Yeah, we're turning into it now.
ـ بالفعل ,إننا متجهين نحوه الآن
Turning my house Into a hotel.
تقوم بتحويل منزلي الى فندق
A Guernica transfigured into reality.
رأيت جثامين عديدة في لباس موح د في كثير من المشافي التي زرتها، واعلم أن العديد منها يعود لأطفال.
It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs.
إنها تحو ل هؤلاء القوم مرة أخرى ، واحدة من المواضيع تحولهم إلى مخترعين عصاميين.
like turning everything into a multimedia show,
مثل اي برنامج مرئي يظهر امامنا ..
Creating opportunities and turning ideas into actions.
يصنع فرصا و يحول الأفكار إلى افعال
what is now turning into Napoleon's empire.
الذي يتحول الآن إلى إمبراطورية نابليون
He's turning into something called organized labor.
انه يتحول الى شيء يسمى.. منظمة العمال
You're turning into the original African hotrod.
أنت تتحول الى أفريقى أصلى متسرع
This place is turning into a hospital.
هذا المكان سيتحول الى مستشفى
Therefore, turning the Programme of Action from something on paper into reality is a grave challenge which calls for untiring efforts and political sincerity from all parties.
لذلك، فإن تحويل برنامج العمل من حبر على ورق الى حقيقة واقعة يشكل تحديا خطيرا يتطلب بذل جهود دؤوبة وإخﻻصا سياسيا من جانب جميع اﻷطراف.
Brutality at this scale highlighted a reality that many have been turning a blind eye to.
عند هذا الوضع يتوضح الواقع اللبناني الذي حاول الكثير إشاحة أعينهم عنه.
Arvind Gupta Turning trash into toys for learning
ارفيند جوبتا حول تحويل القمامة إلى ألعاب تعليمية
Turning seawater into clouds is a natural process.
إن تحويل مياه البحر إلى سحاب عملية طبيعية في المقام الأول.
China s credit binge is turning into a bust.
وتحول رواج الائتمان في الصين إلى ركود.
I would suggest turning them into a quiz.
وأنا أقترح تحويلها إلى نوع من الاستقصاء.
Postures of confrontation are turning into a partnership.
وتتحول اﻵن مواقف المجابهة الى شراكة.
Or maybe positron emission turning protons into neutrons.
او ربما انبعاث البوزيترون الذى يحول البروتونات الى نيوترونات
Except it's turning into a political threering circus.
باستثناء انه تحول الى سيرك ذو ثلاث ساحات عروض
It's a device for turning saltwater into gasoline.
وهو جهاز لتحويل المياه المالحة إلى البنزين.
This place is turning into a regular nursery.
هذا المكان يتحول إلى حضانة عادية
But turning everyone into a capitalist may be as impossible as the communist dream of turning everyone into an inspired socialist worker.
لكن تحويل الجميع إلى رأسماليين قد يكون أمرا مستحيلا بقدر استحالة الحلم الشيوعي بتحويل الجميع إلى عمال اشتراكيين ملهمين.
And they put huge effort into turning it into a commercial product.
في تحويله ليكون م ن ت جا تجاريا .
...turning the girls into sex slaves... ...and the boys into child soldiers.
لمدة 26 عاما كوني قد تم اختطاف الأطفال لجيشه L.R.A. تحويل الفتيات إلى رقيق جنس. والأولاد إلى الجنود الأطفال.
The mountains put in motion turning into a mirage .
وسي رت الجبال ذهب بها عن أماكنها فكانت سرابا هباء ، أي مثله في خفة سيرها .
The mountains put in motion turning into a mirage .
ونسفت الجبال بعد ثبوتها ، فكانت كالسراب .
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
بدأت النباتات فى التنوع و النمو، و تحولت إلى أشجار.
It's turning into one of these big emergent systems
لقد تحول إلى أحد هذه الأنظمة الناشئة الكبرى
Unfortunately, nowadays, poverty is turning everybody into a criminal.
هذه الأيام, الفقر يحول الجميع إلى لصوص
Of all the ineffable nonsense turning seawater into gasoline.
من كل هراء لا يصدق تحول مياه البحر إلى البنزين.
The target vehicle is turning west into Massachusetts Avenue.
الهدف استدار غرب الى شارع ماساتشوستس.
Alexander's turning the Aegean Sea into a Greek lake!
لقد حول الاسكندر بحر ايجة الى بحيرة يونانية
They're turning this continent Into one big corner drugstore.
انهم يحولون هذه القارة الى متجر كبير
Now, it falls to us to fulfil the important and pressing task of working towards a harmonious world of lasting peace and common prosperity by translating that document into action and turning fine words into reality.
والآن يعود الأمر إلينا أن ننجز المهمة الهامة والملحة، ألا وهي العمل على إيجاد عالم يسوده الوئام والسلم الدائم والرخاء المشترك عن طريق ترجمة تلك الوثيقة إلى أعمال وتحويل الكلمات اللطيفة إلى واقع.
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
والواقع أن الربيع العربي يتحول إلى شتاء عربي.
Turning brain drain into brain gain The case of Pakistan
الإطار 3 تحويل هجرة الأدمغة إلى استجلاب الأدمغة حالة باكستان

 

Related searches : Turning Ideas Into - Turning Into Action - Turning Something Into - Turning It Into - Turning Them Into - Transfer Into Reality - Insight Into Reality - Visions Into Reality - Convert Into Reality - Make Into Reality - Translate Into Reality - Translated Into Reality - Put Into Reality - Transform Into Reality