Translation of "try to convey" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And that's the message I try to convey to them. | وهذه هي الرسالة التي أحاول أن أوصلها لهم. |
I want to try to convey some sort of a sense of the size of this. | كنت أريد أن أحاول أن أنقل نوعا من الشعور بحجم هذا. |
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer term strategic message. | فالحكومات تحتاج إلى تصحيح التحريفات اليومية لسياساتها، فضلا عن محاولة بث رسالة استراتيجية أطول أجلا . |
Convey | إحمل |
So did ( Allah ) convey the inspiration to His Servant ( conveyed ) what He ( meant ) to convey . | فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه . |
You've got to convey passion. | عليك أن إيصال كونك شغوفا , |
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving. | ويصبح من الضروري والممكن في هذه المرحلة محاولة نقل كيف يكون ذلك الشعور، شعور الطيران فوق المدينة دون التحرك في الواقع. |
This reality is difficult to convey. | يصعب نقل مثل هذا الواقع. |
But I wanted to convey something to you. | ولكن أردت أن أنقل لكم شيئا. |
I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith. | كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافا إراديا للشك هذا ، لبرهة من الزمن، |
(a) To convey the following message to local actors | (أ) إبلاغ الجهات المحلية بالرسالة التالية |
(a) To convey the following message to local actors | (أ) إبلاغ الجهات الفاعلة المحلية بالرسالة التالية |
Be pleased to convey our thanks to Her Majesty. | يسرنا أن ننقل شكرنا إلى جلالتها |
Our duty is to convey the message clearly . | وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . |
Upon your heart , for you to convey warning . | على قلبك لتكون من المنذرين . |
Our duty is to convey the message clearly . | قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده . |
That may convey my greetings, love, to thee. | ربما أن أنقل تحياتي والمحبة واليك. |
Convey my respects to your wife. With pleasure. | فلتوصل تحياتي لزوجتك بكل سرور |
Perhaps you can convey my apologies to him. | .قومي بتوصيل أعتذاري له |
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome. | وقد كانت هذه هي محاولتي الاولى ، لكنها لم تبدو كافية. لنقل كل ما هو أردت أن أسرده عن روما. |
Try to scream, Ann, try. | ، حاولي الصراخ يا (آن)، حاولي |
What will convey to you what this is like ? | وما أدراك ماهيه أي ما هاوية . |
What will convey to you what this is like ? | وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية |
I convey my regrets to the delegation of Haiti. | وأعرب عن أسفي لوفد هايتي. |
Yes, sir. And what does it convey to you? | نعم سيدى ماذا يعنى لك |
It's all I can convey. | هي ج ل ما أستطيع إبلاغه . طبقا لهذه النظريات |
Samuel Taylor Coleridge I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith. | حين قال أحاول ان انقل ما يشبه الحقيقة في كتاباتي كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافا إراديا للشك هذا ، لبرهة من الزمن، يؤلف الإيمان الشعري. |
Try to keep cool. Yeah, we'll try. | !أريد أن ألكم شيئا آخر غير أكياس الملاكمة الآن |
Try to explain to her and try to tell her... | و أن أحاول أن أفسر لها أحاول أن أقول لها |
What's the single most important thing you've got to convey? | ما هو أهم ماعليك إيصاله |
And our duty is only to convey plainly ( the Message ) . | وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . |
And our duty is only to convey plainly ( the Message ) . | قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده . |
Single packaging using 3 adjacent panels to convey multiple hazards. | مكان لمجموعة التوافق يترك شاغرا إذا كانت المادة المتفجرة تشكل الخطر الإضافي. . |
I wish I could find the words to convey this. | آمل أن أكون قد استطعت التعبير عما أريد |
What's the single most important thing you've got to convey? | ما هو أهم ماعليك إيصاله ماذا |
I wouldn't have been able to convey so little information. | لن أتمك ن من ايصال مثل هذا القدر الص غير من المعلومات. |
Does the name of Margaret Wells convey anything to you? | هل أسم مارجريت ويلز يعنى اى شئ لك |
And please try to create that through your clapping. Try. Just please try. | ورجاء حاولوا عمل ذلك عبر التصفيق. حاولوا. فقط رجاء حاولوا. |
Please convey my thanks as well. | بلغيهم شكري ايضا |
You try try to be in the tomorrow. | انت تجرب جرب ان تكون في الغد. |
Try it. I don't want to try it! | لا أريد ان أجربها |
Try to. | أحاول |
I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy. | أعتقد بأنها طريقة لتجسيد وتوضيح الأشياء التي لا يمكننا أن ننشرها من خلال البرنامج الدراسي أو معيار ما، |
And our duty is only to convey the message to you clearly , | وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . |
And our duty is only to convey the message to you clearly , | قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده . |
Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Intended To Convey - Convey To You - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Ability To Convey - Try To Emulate - Try To Suggest - Try To Finish - Try To Remain