Translation of "convey to you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Convey - translation : Convey to you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I wanted to convey something to you.
ولكن أردت أن أنقل لكم شيئا.
Upon your heart , for you to convey warning .
على قلبك لتكون من المنذرين .
Perhaps you can convey my apologies to him.
.قومي بتوصيل أعتذاري له
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك ماهيه أي ما هاوية .
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية
Yes, sir. And what does it convey to you?
نعم سيدى ماذا يعنى لك
What word do you use if you wanted to convey that meaning?
ما الكلمة التي قد تستخدمينها إذا أردت توصيل هذا المعني
Does the name of Margaret Wells convey anything to you?
هل أسم مارجريت ويلز يعنى اى شئ لك
And our duty is only to convey the message to you clearly ,
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت .
And our duty is only to convey the message to you clearly ,
قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده .
I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy.
أعتقد بأنها طريقة لتجسيد وتوضيح الأشياء التي لا يمكننا أن ننشرها من خلال البرنامج الدراسي أو معيار ما،
Convey
إحمل
So did ( Allah ) convey the inspiration to His Servant ( conveyed ) what He ( meant ) to convey .
فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه .
But what will convey to you what the Day of Justice is ?
وما أدراك أعلمك ما يوم الدين .
But what will convey to you what the Night of Decree is ?
وما أدراك أعلمك يا محمد ما ليلة القدر تعظيم لشانها وتعجيب منه .
But what will convey to you what the Day of Justice is ?
وما أدراك ما عظمة يوم الحساب ، ثم ما أدراك ما عظمة يوم الحساب يوم الحساب لا يقدر أحد على نفع أحد ، والأمر في ذلك اليوم لله وحده الذي لا يغلبه غالب ، ولا يقهره قاهر ، ولا ينازعه أحد .
But what will convey to you what the Night of Decree is ?
وما أدراك أيها النبي ما ليلة القدر والشرف
I convey to you the messages of my Lord , and I give you sincere advice .
أبل غكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين مأمون على الرسالة .
I convey to you the messages of my Lord , and I give you sincere advice .
أ بل غكم ما أرسلني به ربي إليكم ، وأنا لكم فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته ناصح ، أمين على وحي الله تعالى .
You've got to convey passion.
عليك أن إيصال كونك شغوفا ,
How would you convey safety of the BMW? Okay?
هو ، كيف يمكنك أن تنقل سلامة البي ام دبليو حسنا
I take this opportunity to convey to you the assurances of my highest consideration.
وأغتنم هذه المناسبة ﻷعرب لكم عن فائق اﻻعتبار.
Your Majesty, the king of Israel wishes me to convey his greetings to you.
يا صاحبة الجلالة ، إن ملك إسرائيل يود أن أنقل تحياته إليك
I convey to you the messages of my Lord , and I am a trustworthy adviser to you .
أبل غكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين مأمون على الرسالة .
I convey to you the messages of my Lord , and I am to you a trustworthy adviser .
أبل غكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين مأمون على الرسالة .
I convey to you the messages of my Lord , and I am a trustworthy adviser to you .
أ بل غكم ما أرسلني به ربي إليكم ، وأنا لكم فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته ناصح ، أمين على وحي الله تعالى .
I convey to you the messages of my Lord , and I am to you a trustworthy adviser .
أ بل غكم ما أرسلني به ربي إليكم ، وأنا لكم فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته ناصح ، أمين على وحي الله تعالى .
Then again , what will convey to you what the Day of Justice is ?
ثم ما أدراك ما يوم الدين تعظيم لشأنه .
Then again , what will convey to you what the Day of Justice is ?
وما أدراك ما عظمة يوم الحساب ، ثم ما أدراك ما عظمة يوم الحساب يوم الحساب لا يقدر أحد على نفع أحد ، والأمر في ذلك اليوم لله وحده الذي لا يغلبه غالب ، ولا يقهره قاهر ، ولا ينازعه أحد .
I promised those young people that I would convey their visions to you.
وقطعت وعدا لأولئك الشباب بأنني سأنقل رؤياهم إليكم.
He saw you from his window and sent me to convey his regrets.
رآك من نافذته وارسلنى لأنقل اعتذاره
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . )
قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب .
He said , Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me ? So upon what do you convey glad tidings ? ( Prophet Ibrahim said this out of surprise . )
قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني
So you must learn to read and write in order that you may convey his message.
لهذا يجب أن تتعلموا القراءة والكتابة لكي تنشروا رسالته
You have to convey the actual content here we get back to the container metaphor.
عليك أن تنقل المحتوى الفعلي... وهنا نرجع مرة أ خرى لحاوي الإستعارة.
This reality is difficult to convey.
يصعب نقل مثل هذا الواقع.
You actually have to convey about 10 different characteristics while you're standing up there.
في الواقع عليك إيصال حوالي 10 مميزات مختلفة بينما أنت تقف هناك.
The Messenger s sole duty is to convey . God knows what you reveal and what you conceal .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
The Messenger s sole duty is to convey . God knows what you reveal and what you conceal .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .
It is for the Prophet to convey the message God knows what you reveal and what you hide .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
It is for the Prophet to convey the message God knows what you reveal and what you hide .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher .
أبل غكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين مأمون على الرسالة .
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher .
أ بل غكم ما أرسلني به ربي إليكم ، وأنا لكم فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته ناصح ، أمين على وحي الله تعالى .
The Messenger 's sole duty is to convey the message . God knows what you reveal and what you hide .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
The Messenger 's sole duty is to convey the message . God knows what you reveal and what you hide .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .

 

Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Intended To Convey - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Try To Convey - Ability To Convey - Convey Meaning - Convey Knowledge - Convey Greetings - Convey Content