Translation of "this will prevent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Prevent - translation : This - translation : This will prevent - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Suppress images Selecting this will prevent Konqueror from loading images.
ألغ الصور اختيار هذا سيمنع كنكرر من تحميل الصور.
Suppress background images Selecting this option will prevent Konqueror from loading background images.
ألغ صور الخلفية اختيار هذا الخيار سيمنع كنكرر من تحميل صور الخلفية.
This Conference will showcase the latest research and effective practices to prevent family violence.
ومن المتوقع أن يستعرض آخر البحوث والممارسات الفعالة لمنع العنف الأسري.
Support programmes will be developed to prevent and combat this discriminatory practice towards women.
وستعد برامج داعمة لمنع ومكافحة هذه الممارسة التمييزية ضد النساء.
That will prevent almost all crime.
هذا سيمنع كل الجرائم تقريبا
Need to prevent this.
لا بـ د أن نمنـع ذلـك.
So, will anything prevent inequality from widening?
وبالتالي، فهل هناك أي شيء قادر على منع اتساع فجوة التفاوت
To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women.
ومن أجل الحصول على هذا الهدف، ينبغي زيادة الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
Yet simple oral rehydration will prevent most deaths.
بيد أن اﻹماهة الفموية البسيطة من شأنها أن تمنع معظم الوفيات.
During the car s lifetime, this will prevent 11 tons of CO2 emissions, or about 44 of climate damage.
وعلى مدى العمر الافتراضي للسيارة، فإن هذا المستوى من شأنه أن يمنع 11 طنا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، أو ما يعادل نحو 44 يورو من الضرر المناخي.
and no one will be able to prevent it .
ماله من دافع عنه .
and no one will be able to prevent it .
إن عذاب ربك أيها الرسول بالكفار ل واقع ، ليس له م ن مانع يمنعه حين وقوعه ، يوم تتحرك السماء فيختل نظامها وتضطرب أجزاؤها ، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا ، وتزول الجبال عن أماكنها ، وتسير كسير السحاب .
Check this option to disable the skip shortcut. This way you can prevent skipping the break. Instead it will lock the screen.
ك ش خيار إلى تعطيل تخط مختصر هذا اتقاء ، تجنيب توق ف بدلا من ذلك الإيطالية قفل شاشة.
BALI This month s international meeting in Bali will set a framework that will attempt to prevent the impending disaster of global warming climate change.
بالي ـ في إطار الاجتماع الدولي الذي ينعقد هذا الشهر في بالي من المقرر أن يتم وضع إطار العمل اللازم لمحاولة منع الكارثة الوشيكة المتمثلة في الاحترار العالمي تغير المناخ.
Sudan reaffirms that the refusal to delete the paragraphs attacking Islam will prevent Sudan from cooperating with this Rapporteur.
وعليه فإن السودان يؤكد مرة أخرى أن عدم إزالة الفقرات المسيئة لﻹسﻻم سيظل حائﻻ دون تعاون السودان مع هذا المقرر.
This arrangement will facilitate the repatriation process and prevent interference on the part of those who oppose voluntary repatriation.
وسيسهل هذا اﻹجراء عملية العودة الى الوطن ويحول دون تدخل أولئك الذين يعترضون على العودة الطوعية الى الوطن.
In many Asian democracies, only institutional reconstruction will prevent collapse.
والحقيقة أن العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا لن يتسنى لها أن تتجنب الانهيار إلا من خلال إعادة بناء وتنظيم مؤسساتها الحاكمة.
I want to prevent this shit from happening.
فأنا أريد منع مثل هذه الفظائع من الحدوث.
This is a new program, and it remains to be seen how well it will work to prevent future defaults.
وهذا برنامج جديد، لذا يتعين علينا أن ننتظر لكي نرى مدى نجاحه في منع المزيد من حالات التخلف عن السداد في المستقبل.
To this end, international electoral observation will be desirable to help ensure that the electoral authorities prevent and correct irregularities.
وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المستصوب وجود مراقبة دولية للانتخابات لمساعدة السلطات الانتخابية على منع المخالفات وتصحيحها.
In many Asian democracies, only institutional reconstruction will prevent a collapse.
ولن تتمكن العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا من تجنب الانهيار إلا من خلال إعادة بناء وتنظيم مؤسساتها الحاكمة.
Comment by the Administration. UNRWA will amend the closure instructions for the next biennium to prevent a recurrence of this practice.
415 تعليقات الإدارة ستعدل الوكالة تعليمات الإقفال لفترة السنتين المقبلة لمنع تكرار حدوث ذلك.
Senhor, we did all we could to prevent this.
لقد فعلنا ما بوسعنا يا سيدي لمنع هذا
Thus, the policy response will be too little, and will come too late, to prevent it.
وهذا يعني أن الاستجابة السياسية سوف تكون ضئيلة للغاية ولن تأتي إلى بعد ضياع الفرصة لمنع الركود.
Will parliamentarians become mere spokesmen of corporate interests? Is there any mechanism within the US Constitution, or other constitutions, to prevent this?
ولكن هل يتحول البرلمانيون إلى ناطقين باسم المصالح الشركاتية وهل توجد أي آلية في الدستور الأميركي، أو أي دستور آخر، لمنع هذا
Simply knowing that we are dying in the countries of the South on this planet will not prevent us from being buried.
فمجرد معرفتنا أننا سنموت في بلدان الجنوب من هذا الكوكب لن تمنعنا من أن ندفن.
The Committee trusts that this matter will be pursued diligently and that strict controls will be put in place to prevent future misuse of general temporary assistance funds.
واللجنة على ثقة من أنه ستتم متابعة هذه المسألة بنشاط ووضع ضوابط صارمة لمنع إساءة استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة مستقبلا.
This must change if Russia is to prevent future Beslans.
ولابد وأن يتغير هذا إن كان لروسيا أن تنجح في منع أحداث أخرى كالتي وقعت في بيسلان في المستقبل.
This isn't technology for communication it's technology to prevent it.
هذا ليست تقنية للاتصالات إنها تقنية لمنع ذلك
Very foreseeing of her to prevent my grandfather drinking this.
توقع رائع منها.لتمنع جدي من شرب هذا
I might have been able to help prevent all this.
ربما امكننى المساعدة فى منع كل هذا
Yet this will occur too slowly to prevent a rapid rise in unemployment and a massive shortfall of production relative to potential output.
بيد أن حدوث هذا التغيير سوف يكون أبطأ من أن يتمكن من منع الارتفاع السريع لمعدلات البطالة والعجز الهائل في الإنتاج نسبة إلى الناتج الممكن.
Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them.
وبطبيعة الحال، لا تكفي الشفافية وحدها لمنع هذا، ولكنها تظهر للجميع حجم ما يحصل عليه الحكام والجهات التي تمولهم.
This is important because it will prevent the accused from sitting in prison forever and insists that the prosecution proceed with undue delay.
هذا مهم لأنه سوف يمنع المتهم من المكوث في السجن إلى الأبد ويصر على مضي النيابة دون تأخير لا مبرر له.
Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
بطبيعة الحال، لن تمنع هذه الاتفاقية كافة أشكال الأعمال الإرهابية في المستقبل.
The tool we need to limit, manage and prevent disasters is political will.
والأداة التي تلزمنا للحد من الكوارث وإدارتها ومنعها هي الإرادة السياسية.
The inevitability of punishment will help to prevent the recurrence of such atrocities.
ذلك أن حتمية العقاب ستساعد على منع تكرار تلك اﻷعمال الوحشية.
Specific efforts will be made to prevent girls from dropping out of school.
وسوف تبذل جهود محددة للحيلولة دون انقاطاع البنات عن الدراسة.
For will not his angels save you from falling and prevent your death?
لأ ن ه م ك ت وب أ ن ه ي وص ي م لا ئ ك ت ه ب ك ف ع ل ى أي اد يه م ي ح م ل ون ك ل ك ي لا ت ص د م ب ح ج ر ر ج ل ك
It is therefore our fervent hope that, even at this late hour, renewed impetus will once again be found to prevent and eradicate this condition of human misery.
لذلك يحدونا وطيد اﻷمل في أن تظهر مرة أخرى، حتى في هذا الوقت المتأخر، قوة دفع متجددة للعمل على منع حالة البؤس اﻻنساني هذه واستئصالها.
We must prevent all attempts to impose decisions on this Assembly.
ويجب أن نحول دون أي محاولة لفرض قرارات على هذه الجمعية.
It is not in our power to prevent this from happening.
وليس بمقدورنا أن نمنع حدوثها.
8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement.
٨ ﻻ يمنع اﻻستئناف ضد هذا القرار تنفيذه.
So how to prevent this is really a great notion, right?
وكانت تتركز عن كيفية تجنب و حماية هؤلاء الاشخاص ، إنه مفهوم رائع ! أليس كذلك
On this occasion, I would express the hope that the international community will strengthen its efforts to protect the environment and prevent natural disasters.
وبهذه المناسبة، أود أن أعرب عن أملنا في أن يعزز المجتمع الدولي جهوده لحماية البيئة والوقاية من الكوارث الطبيعية.

 

Related searches : Will Prevent - Will Help Prevent - Will Not Prevent - This Can Prevent - This Will Change - This Will Inform - This Will Remain - Hopefully This Will - This Will Avoid - This Will See - This Will Determine - This Will Show - This Will Need