Translation of "this being stated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : Stated - translation : This - translation : This being stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ECA management stated that the recommendation is being implemented. | أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية. |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى حين عدم تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة قبل الإقفال. |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى أن يتوقف تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة السابقة للإقفال. |
Regarding performance evaluation, the Chairman of UNDP UNFPA UNOPS Staff Council stated that this essentially came down to being a judgement call. | 30 وفيما يتعلق بتقييم الأداء، ذكر رئيس مجلس موظفي البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة للسكان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إن ذلك قد انتهى بالضرورة إلى كونه مسألة تقديرية. |
In this context, our reply stated | وفي هذا السياق قلنا في ردنا |
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. | وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي. |
As stated in the said conclusive report, this is a criminal case which is being heard in the Managua Fifth District Criminal Court. | وهذه القضية، على نحو ما ورد في التقرير النهائي المذكور، هي قضية جنائية ينظر فيها أمام المحكمة الجنائية للمنطقة الخامسة، بماناغوا. |
The observer for Kyrgyzstan stated that preserving peace and harmony between minorities was being pursued. | 43 وقال المراقب عن قيرغيزستان إن هناك سعيا إلى الحفاظ على السلم والانسجام بين الأقليات. |
In their reply, the Swiss authorities stated that action was being taken against the accused. | وقد بيﱠنت السلطات السويسرية في ردها أن الحكومة تتخذ اﻻجراءات الﻻزمة ضد المتهمين. |
The Administration agreed and stated that efforts were being made to fill the positions rapidly. | ووافقت اﻹدارة على ذلك وذكرت أنه يجري بذل جهود لشغل المناصب بسرعة. |
This must be stated time and again. | وهذا يستحق التكرار مرات ومرات. |
In this connection, the Auditors had stated that | وفي هذا الصدد، ذكر مراجعو الحسابات ما يلي |
Taking this into account, the Chair of the sixtieth session of the Commission stated prior to statements being made by NIs under agenda item 18 (b) | وانطلاقا من هذا الواقع، قال رئيس الدورة الستين للجنة قبل أن تدلي المؤسسات الوطنية ببياناتها في إطار البند 18(ب) من جدول الأعمال |
It nonetheless believes unlike many women's organisations that this instrument is essential, in order to establish whether the stated objective of residence is in fact being pursued. | ومع هذا، فإن اللجنة ترى، على النقيض مما تراه المنظمات الإنسانية، أن هذا الصك له ضرورته فيما يتعلق بإثبات ما إذا كانت هناك متابعة حقيقية لما أعلن من استهداف الإقامة. |
It is stated under Article 2 of this Law | وتنص المادة 2 من هذا القانون على ما يلي |
Thus being stated, the Assembly may wish to ascertain whether or not the establishment of this Oversight Committee fully addresses the request contained in its resolution 59 272. | وبناء عليه، قد تود الجمعية العامة التأكد مما إذا كان إنشاء لجنة الرقابة هذه يستجيب بشكل تام للطلب الوارد في قرارها 59 272. |
In the article 5 of this law it is stated | وفي المادة 5 من هذا القانون، تم النص على أن |
She stated that steps were being taken to strengthen staff in the country office and to build national capacity. | وقالت إن خطوات تتخذ لتعزيز الموظفين في المكتب القطري ولبناء القدرات الوطنية. |
The military authorities stated that the trade unionists had used firearms before being arrested, which was denied by eyewitnesses. | وقد أعلنت السلطات العسكرية أن هؤﻻء النقابيين قد أطلقوا اﻷسلحة النارية قبل اعتقالهم، وهو ما يكذبه شهود العيان. |
His commandment descends among them . ( All this is being stated so that you know ) that Allah has power over everything , and that Allah encompasses all things in His knowledge . | الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن يعني سبع أرضين يتنزل الأمر الوحي بينهن بين السماوات والأرض ينزل به جبريل من السماء السابعة إلى الأرض السابعة لتعلموا متعلق بمحذوف ، أي أعلمكم بذلك الخلق والتنزيل أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما . |
His commandment descends among them . ( All this is being stated so that you know ) that Allah has power over everything , and that Allah encompasses all things in His knowledge . | الله وحده هو الذي خلق سبع سموات ، وخلق سبع ا من الأر ضين ، وأنزل الأمر مما أوحاه الله إلى رسله وما يدب ر به خلقه بين السموات والأرض لتعلموا أيها الناس أن الله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء ، وأن الله قد أحاط بكل شيء علم ا ، فلا يخرج شيء عن علمه وقدرته . |
Several delegations stated that they looked forward with interest to learning more about the regionalization study being undertaken by UNFPA. | 72 وذكرت عدة وفود أنها تتطلع لمعرفة المزيد عن الدراسة التي يقوم الصندوق بها حاليا عن الأقلمة. |
He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. | وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى وﻻ يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية. |
UNDP stated that it did not expect this problem to recur. | وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة. |
The comparatives reported in this document have not been re stated. | ولم يعد إدراج الأرقام المقارنة الواردة في هذه الوثيقة. |
This is stated in the preambular paragraphs of our draft resolution. | وهذا وارد في الفقرات الديباجية من مشروع قرارانا. |
As President Clinton stated before this body during the general debate | وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خﻻل المناقشة العامة |
I stated this at the last session of the General Assembly. | ولقد ذكرت هذا اﻷمر في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
With that stated, let's actually multiply and simplify this rational expression. | بهذا، يمكن ان نبدأ بضرب وتبسيط هذه العبارة النسبية |
We've stated the domain, so now let's actually simplify this expression. | لقد قمنا بتحديد المجال، الآن سنقوم بتبسيط هذه العبارة |
This is not about being superhuman, this is about realizing being human is super. | انسان ا خارق ا ، هذا ليس حول أن تعي أن كونك إنسان هو أمر خارق |
The mechanism being proposed for monitoring and reporting and this is stated explicitly in the report does not envisage the creation of a new entity or structure within the United Nations. | إن الآلية المقترحة للرصد والإبلاغ، ويوضح التقرير هذا الأمر تماما، لا تتصور إنشاء كيان أو هيكل جديد في الأمم المتحدة. |
The Ministry of Interior stated that Alwefaq is being charged in relation to announcements made on their website and Twitter account. | ذكرت وزارة الداخلية بأن جمعية الوفاق مت همة على خلفية تصريحاتها على موقعها على الإنترنت وتويتر. |
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. | وذكرت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يعكس إعادة ترتيب التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين التي ستقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2005. |
He stated that German criminal law focused on educating young principal offenders, the aim being to prevent commission of further offences. | ٤٢٨ وذكر أن القانون الجنائي اﻷلماني يركﱢز على مبدأ تثقيف صغار السن من المجرمين بهدف منع ارتكابهم مزيدا من الجرائم. |
Security sources stated that several of the 65 who were still being held would be released during the next few days. | وذكرت مصادر أمنية أن عدة أشخاص من بين ٦٥ شخصا ما زالوا محتجزين، سيفرج عنهم في أثناء اﻷيام القليلة القادمة. |
In response, Haider stated that he had demanded that the leader of the FPÖ must step down to allow him to be leader, and on being refused, stated that he would leave federal politics permanently. | وفي رد فعله على تلك النتائج، ذكر هايدر انه قد طالب من زعيم حزب FPÖ يجب أن يتنحى ليسمح له أن يكون الزعيم، وإن رفض أعلن بأنه سيترك السياسة الاتحادية بشكل دائم. |
Why is this suddenly being like this?! | لماذا حدث ذلك فجأه |
(This limit is usually stated as a 2oC rise in global temperature.) | (والحد المنصوص عليه عادة لتحقيق هذه الغاية يفترض ألا تتجاوز الزيادة في درجات الحرارة العالمية درجتين مئويتين). |
The new Government's publicly stated resolve in this regard is duly noted. | ونحيط علما على النحو الواجب بما أعلنته الحكومة الجديدة من تصميم في هذا الصدد. |
When information is not available or lacking this should be clearly stated. | 3 8 1 7 تدرج فقرة جديدة على النحو التالي |
The representative stated that the Norms were very practical and that the document was currently being put into practice by many companies. | وبالإضافة إلى ذلك فإن مجموعة من الشركات تقوم الآن باختبار القواعد، كما تدرج بعض الشركات بنودا تقضي باحترام القواعد في عقودها التجارية مع شركات أخرى. |
In accordance with what is stated in chapter I above, action on the proposed reclassification of the above posts is being deferred. | ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعﻻه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعﻻه. |
It was further stated that a physical inventory of all containers in the mission area supplied by that vendor is being conducted. | وذكر كذلك أنه يجري حاليا إجراء جرد مادي لجميع الحاويات الموجودة في منطقة البعثة التي قامت جهة البيع هذه بتوريدها. |
China stated | 15 وذكرت الصين أنه |
Related searches : Being Stated - That Being Stated - This Being - This Is Stated - Having Stated This - This Being Considered - This Being Done - This Being Premised - This Being True - This Being Said - Stated Herein - Stated Differently - Stated Objectives