Translation of "this being premised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : This - translation : This being premised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations. | وبينما قامت هذه الشراكة على افتراض تقاسم المسؤولية، فإنها لم تتجاهل المبدأ الحيوي للواجبات العامة ولكن المتمي زة. |
Obviously, our activities on behalf of the internally displaced must be premised on the necessary funds being available from the international community, and the consent of the country concerned. | وبديهي أن ترتكز اﻷنشطة التي نبذلها لصالح المشردين داخليا على توافر التمويل الﻻزم من المجتمع الدولي وأن تفترض رضا البلد المعني. |
18. Obviously, our activities on behalf of the internally displaced must be premised on the necessary funds being available from the international community, and the consent of the country concerned. | ١٨ وبديهي أن ترتكز اﻷنشطة التي نبذلها لصالح المشردين داخليا على توفر التمويل الﻻزم من المجتمع الدولي وعلى رضا البلد المعني. |
The obsession with female fighters against ISIS seems to be premised on the idea of defiance. | يبدو أن الهوس بالمقاتلات اللواتي يحاربن داعش يرتكز على فكرة التحدي. |
Calculations and projections made in these documents were premised on a sixty two trial day average per accused. | وقد استندت عمليات الاحتساب والتوقعات الواردة في هذه الوثائق إلى متوسط محاكمة مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
Calculations and projections made in these documents were premised on a sixty two trial day average per accused. | وقد استندت الحسابات والإسقاطات الواردة في هذه الوثائق إلى محاكمة متوسط مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
This suggests that the Quartet and the road map process to which it is committed are not premised on the rule of law or respect for human rights. | ويشير ذلك إلى أن أيـا من المجموعة الرباعية أو عملية خريطة الطريق التي تلتزم بها المجموعـة ليس قائما على دعائم من سيادة القانون أو احترام حقوق الإنسان. |
However, most multilateral treaties dealing with criminal offences are clearly premised on, and are designed to facilitate, national prosecution. | بيد أن معظم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعالج اﻷفعال الجنائية تستند بكل وضوح إلى المقاضاة الوطنية وهي مصممة لتيسير ذلك. |
The stem cell debates often seem to be premised on the assumption that only the status of the embryo matters. | وكثيرا ما تبدو المناقشات الدائرة بشأن قضية الخلية الجذعية وكأنها قائمة على مقدمة منطقية تفترض الأهمية في حالة الجنين فقط. |
Although the current methodology was cumbersome and complicated, the scales of assessment adopted so far were premised on that foundation. | وبالرغم من أن المنهجية الحالية مزعجة ومعقدة فإن جداول اﻷنصبة المقررة المأخوذ بها حتى اﻵن تستند إلى ذلك اﻷساس. |
In previous Completion Strategy submissions, projections were premised on an average of 150 trial days per year, per Trial Chamber Section. | وفي الصيغ السابقة لاستراتيجية الإنجاز، و ضعت التوقعات استنادا إلى متوسط قدره 150 يوم محاكمة في كل سنة لكل قسم من أقسام الدوائر الابتدائية. |
This is not about being superhuman, this is about realizing being human is super. | انسان ا خارق ا ، هذا ليس حول أن تعي أن كونك إنسان هو أمر خارق |
Universal Visual journalism is premised upon the idea that at a time of accelerating change, often words cannot keep pace with concepts. | تستند الصحافة المرئية على فكرة أنه في وقت التغيير المتلاحق غالب ا لا تستطيع الكلمات مواكبة المفاهيم. |
Why is this suddenly being like this?! | لماذا حدث ذلك فجأه |
As a policy, the Holocaust was premised on denial the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany. | كانت المقدمات السياسية المنطقية لوقوع حادثة المحرقة تقوم على الإنكار ـ الإنكار المادي لأي فوارق دينية أو عنصرية أو سياسية مشروعة داخل ألمانيا النازية. |
The Goldstone Commission was premised on the erroneous assumption that the perpetrators were ordinary people with a known address who could be summonsed. | وتقوم لجنة غولدستون على اﻻفتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم. |
This is currently being implemented. | ويجري حاليا تطبيق الإجراء المذكور. |
This pledge is being fulfilled. | ويجري الوفاء بهذا التعهد. |
This practice is being continued. | وما زالت هذه الممارسة مستمرة. |
This is history being made in this region. | التاريخ يصنع نفسه في هذه المنطقه |
Alas, this experience is being repeated. | ولكن مما يدعو للأسف أن هذه التجربة تتكرر الآن من جديد. |
38. This is presently being done. | ٣٨ والوكالة بصدد تطبيق ذلك حاليا. |
2. This is presently being done. | ٢ يجري ذلك حاليا. |
Now this was being broadcast live. | لقد كانت هذه العملية تبث مباشرة. |
Instead of just being this emergency | نصبح الهيئة البرلمانية لفرنسا بدلا من |
But this is being announced today. | ولكن هذا سيعلن اليوم |
Why are you being like this? | لماذا تتصرف هكذا |
Isn't this being a little inconsiderate? | وليس لانك لست بحاجة لي |
This is being done for passion. | يتم القيام بهذا نتيجة للشغف. |
I demand that this human being... | ... . أنا أطلب بأن هذا الرجل |
This being an especially fine afternoon... | بما ان هذه امسية خاصة |
Why are you being like this? | ماذا حصل لك |
I'm tired of being this way. | أنا متعبة من كوني هكذا |
Why all this talk about this voyage being crazy? | جـميع من بم رسى الس ـفن يتحد ث عن الحـمو لة، لـشيء واحد |
So, a shows that you're to being displaced this much in this direction, b shows that you're being displaced this much in this direction. | و بالتالي A تظهر أنك تحركت أزحت هذا المقدار في هذا الإتجاه |
UNITAR should concentrate on its core programmes that brought the greatest benefit to the wider membership, rather than pursuing programmes premised on nebulous, controversial concepts. | وينبغي لليونيتار أن يهتم ببرامجه الأساسية التي تعود بأكبر فائدة على أعضائه كلهم، بدلا من تنفيذ برامج ترتكز على مفاهيم مبهمة ومثيرة للجدل. |
Cooperation between SELA and the United Nations is premised on the shared objectives of the two organizations in the promotion of peace, cooperation and development. | إن التعاون بين المنظومة واﻷمم المتحدة يقوم على أساس اﻷهداف المشتركة بين المنظمتين في النهوض بالسلم والتعاون والتنمية. |
Legal rules allowing corporations to spend on politics are premised on the view that expression of corporations positions has a legitimate role in the political marketplace. | إن القواعد القانونية التي تسمح للشركات بالإنفاق على السياسة تستند إلى وجهة نظر مفادها أن تعبير الشركات عن مواقفها يلعب دورا مشروعا في السوق السياسية. |
The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored. | يجري حاليا تحديث قاعدة البيانات المطلوبة لأداء هذه الوظيفة كما يجري حاليا رصد الفواتير. |
And this is actually how a cancer goes from being harmless, to being deadly. | وهذا في الواقع هو كيف يتحول السرطان من كتلة غير مؤذية إلى مميتة. |
Besides being unjust, this is deeply tragic. | وإضافة إلى كون هذا غير عادل فهو مأساوي للغاية. |
Recruitment for this position is being prepared. | ويجري التحضير لتعيين شخص في هذا المنصب. |
Plans to this effect are being developed. | ويجري اﻵن وضع خطط من أجل هذا الغرض. |
Oh. Why are you being like this? | اوه , لماذا تتصرف هكذا |
This isn't about being soft on terrorism. | الأمر لا يتعلق بالتساهل مع الإرهاب. |
Related searches : Premised Upon - Premised That - This Being - Are Premised On - Is Premised On - To Be Premised - Customer Premised Equipment - Is Premised Upon - This Being Considered - This Being Done - This Being Stated - This Being True - This Being Said