Translation of "they were engaged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Engaged - translation : They - translation : They were engaged - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They were all engaged for the evening. | كانوا يعملون جميعا في تلك الأمسية. |
Were engaged. | نحن مخطوبان |
States were sometimes reluctant to admit that they were engaged in an armed conflict. | فقد تتردد الدول أحيانا في الاعتراف بأنها في حالة نزاع مسلح. |
They were all engaged for the evening. I guessed as much. | كانوا يعملون كل ما في المساء. أنا خمنت القدر. |
In grades K through 6, they were completely engaged and excited, | في فصول الروضة إلى السادس فقد شارك الطلبة جميعهم بحماس، |
12. No personnel were engaged. | ١٢ لم يجر تعاقد دولي مع موظفين. |
Indeed , those worshippers destroyed is that in which they are engaged , and worthless is whatever they were doing . | إن هؤلاء م ت ب ر هالك ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون . |
Indeed , those worshippers destroyed is that in which they are engaged , and worthless is whatever they were doing . | إن هؤلاء المقيمين على هذه الأصنام م ه ل ك ما هم فيه من الشرك ، ومدم ر وباطل ما كانوا يعملون من عبادتهم لتلك الأصنام ، التي لا تدفع عنهم عذاب الله إذا نزل بهم . |
We were engaged once, weren't we? | لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك |
They engaged in battle with Iranian forces, three of whom were martyred as a result. | واشتركوا في معركة مع القوات اﻻيرانية، استشهد منها ثﻻثة أفراد نتيجة للمعركة. |
They need to be engaged. | يحتاجون إلى أن يشاركوا. |
They were engaged for a period in 2003, then broke up, and then became engaged again, a pattern that continued for the next two years. | وتمت خطبتهم لفترة في عام 2003، ثم انفصلوا، ومن ثم تمت خطبتهم مرة أخرى، على النمط الذي استمر خلال العامين المقبلين. |
I was afraid that you were engaged. | وديا. وقال كنت أخشى أن كانوا يعملون لكم . |
They also expressed appreciation for the sacrifices of the Mujahideen however, they stressed that they were greatly disappointed that some of their leaders were engaged in the fighting | كما أعربوا عن تقديرهم للتضحيات التي قدمها المجاهدون، غير أنهم أكدوا أنهم يشعرون بخيبة أملهم لتورط بعض قادتهم في القتال |
Many parties were engaged in the arms transactions. | 10 وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة. |
I heard those two were engaged in real life. | سمعت ان هذان الاثنان قد خطبا في الواقع |
Historians were engaged to carry out authentication in secret. | ظهر مؤخرا ويطالب ان تعلن الحقيقة للشعب |
You loved him, you were engaged and about to marry. | لقد أحببتيه، كنتما مخطوبان وعلى وشك الزواج |
They are engaged in what is called power down . | إنها تشارك في ما يسمى تخفيض استهلاك الطاقة . |
Globally, NGOs in about 100 countries were engaged in the campaign. | وتشارك في هذه الحملة على الصعيد العالمي منظمات حكومية تنتمي إلى ما يقرب من 100 بلد. |
My parents were engaged in an exchange program in rural Montana. | وكان والداي مشاركين ضمن أحد البرامج التبادلية في ريف مونتانا. |
Governments are engaged in a massive negotiation, but they are not engaged in a massive effort at problem solving. | والآن تنخرط الحكومات في مفاوضات مكثفة، ولكنها لا تنهمك في جهود حقيقية لإيجاد حلول للمشكلة. |
I expect them to be engaged, and man, are they! | أتوقع منهم أن يكونوا مرتبطين، ويارجل، إنهم كذلك! |
If I were engaged to you, I wouldn't mind waiting at all. | لو كنت مرتبطه بك لما كنت سأمانع على الإطلاق |
You yourself told me that Paul and I were engaged years ago. | قلت أنني و (بول) قد تمت خطبتنا من قبل |
Well, I had a dim recollection we were engaged, or hadn't I? | حسنا ، إن لدى ذكريات قاتمة أننى مخطوبان ، أليس كذلك |
In 2003, the Police estimated that approximately 2,000 to 3,000 women were engaged in prostitution in Israel and that most women engaged in prostitution were in fact victims of trafficking. | وفي عام 2003، أشارت تقديرات الشرطة إلى أن ما يتراوح بين 2000 و 3000 امرأة يشتغلن بالبغاء في إسرائيل، وأن غالبيتهن من ضحايا الاتجار في الواقع. |
Their age, their weapons, and the fact that they were within the distance of the forces that had been engaged made it apparent these guys were potentially a threat. | أعمارهم وأسلحتهم وحقيقة أنهم كانوا على مسافة قريبة من القوات التي اشتبكوا معها قد أوضح أن هؤلاء الرجال كانوا يشكلون مصدر تهديد. |
First, they demoralize the people who are engaged in the activity. | فالاولى انها تحبط الاشخاص المنخرطين بالمهام |
Globally, non governmental organizations in about 100 countries were engaged in the Campaign. | وتشارك في هذه الحملة على الصعيد العالمي منظمات حكومية تنتمي إلى ما يقرب من 100 بلد. |
On every side they were engaged in deadly combat, yet without any noise that I could hear, and human soldiers never fought so resolutely. | من كل جانب وكانوا يشاركون في القتال المميت ، ولكن من دون أي ضجيج أن أتمكن نسمع ، وجنود قاتلوا بحزم الإنسان أبدا بذلك. |
the same unbelievers who , when the angels seize them and cause them to die while they are engaged in wrong doing , they will proffer their submission saying We were engaged in no evil . ( The angels will answer them ) Surely Allah knows well all that you did . | الذين تتوفاهم بالتاء والياء الملائكة ظالمي أنفسهم بالكفر فألقوا السلم انقادوا واستسلموا عند الموت قائلين ما كنا نعمل من سوء شرك فتقول الملائكة بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون فيجازيكم به . |
Engaged? | وتصدت لها |
Engaged. | ارتباط |
Engaged. | مخطوبان |
More women were engaged in work that required special skills than in executive jobs. | بيد أن عدد النساء اللواتي يزاولن أعماﻻ تتطلب مهارات خاصة أكثر من عددهن في الوظائف التنفيذية. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered , and void is what they have been doing . ' | إن هؤلاء م ت ب ر هالك ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون . |
Surely this they are engaged upon shall be shattered , and void is what they have been doing . ' | إن هؤلاء المقيمين على هذه الأصنام م ه ل ك ما هم فيه من الشرك ، ومدم ر وباطل ما كانوا يعملون من عبادتهم لتلك الأصنام ، التي لا تدفع عنهم عذاب الله إذا نزل بهم . |
Although more women than men lived in rural areas and 54 per cent of the women were engaged in agriculture, they apparently did not own land. | إذ مع أن عدد من يعيش في المناطق الريفية من النساء يزيد على عدد الرجال، وأن 54 في المائة من النساء يشتغلن بالزراعة، فالظاهر أنهن لا يملكن الأراضي. |
In fact, they, and other United Nations agencies, are engaged in both dimensions | وفي الواقع فإن تلك المنظمات، إضافة الى وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تعمل في المجالين معا |
Honvédség units engaged in manoeuvres and were organized into seven divisions in seven military districts. | الوحدات المشاركة في المناورات Honvédség ونظمت في سبعة أقسام في سبع مناطق عسكرية. |
A further 17 Civil Administration staff were engaged in border control at the check points. | وكان هناك ١٧ موظفا آخرين في اﻻدارة المدنية يعملون في مراقبة الحدود عند نقاط التفتيش. |
13. Two people were engaged during the mandate period, resulting in a savings of 876,600. | ١٣ جرى التعاقد مع شخصين خﻻل فترة الوﻻية مما أدى الى حدوث وفورات بلغت ٦٠٠ ٨٧٦ دوﻻر. |
Further, the majority of consultants engaged were found not to possess the necessary writing abilities. | كما اتضح أن أغلبية الخبراء اﻻستشاريين المستخدمين ﻻ يملكون القدرات الﻻزمة للكتابة. |
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance. | وأكثر من نصف هؤﻻء الذين فقدوا حياتهم كانوا يعملون في مجال توفير المساعدة اﻻنسانية. |
Related searches : Were Engaged - They Were - They Are Engaged - They Got Engaged - We Were Engaged - They Were Getting - They Were Provided - They Were Booked - That They Were - They Were Wondering - They Were Required - They Were Both - They Were Having - But They Were