Translation of "we were engaged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Engaged - translation : We were engaged - translation : Were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were engaged once, weren't we?
لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك
Were engaged.
نحن مخطوبان
Well, I had a dim recollection we were engaged, or hadn't I?
حسنا ، إن لدى ذكريات قاتمة أننى مخطوبان ، أليس كذلك
12. No personnel were engaged.
١٢ لم يجر تعاقد دولي مع موظفين.
We are engaged.
نحن منخرطون.
They were all engaged for the evening.
كانوا يعملون جميعا في تلك الأمسية.
I was afraid that you were engaged.
وديا. وقال كنت أخشى أن كانوا يعملون لكم .
We remember when we are deeply engaged.
نتذكر عندما نكون منسجمين بشكل عميق
When we visited Cyprus late last year, we noticed how few women and young people were engaged in politics.
فحين زرنا قبرص في أواخر العام الماضي، لاحظنا كيف أن عدد المشاركين في العملية السياسية من النساء والشباب كان ضئيلا للغاية.
Many parties were engaged in the arms transactions.
10 وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة.
But if we are getting engaged,
لكن لو اننا سنصبح مخطوبين،
Well, we are engaged after all.
حسنا.. لقد اصبحنا مخطوبين بعد كل شيء.
I heard those two were engaged in real life.
سمعت ان هذان الاثنان قد خطبا في الواقع
Historians were engaged to carry out authentication in secret.
ظهر مؤخرا ويطالب ان تعلن الحقيقة للشعب
We are engaged to be married, señor.
نحن مخطوبان سيدي
Soon we shall be engaged in battle.
قريبا سنشترك جميعا في المعركة
You loved him, you were engaged and about to marry.
لقد أحببتيه، كنتما مخطوبان وعلى وشك الزواج
States were sometimes reluctant to admit that they were engaged in an armed conflict.
فقد تتردد الدول أحيانا في الاعتراف بأنها في حالة نزاع مسلح.
It would be absurd if we were to engage again in the kind of operations we were engaged in, in Iraq and Afghanistan if we were to suddenly find ourselves in a situation in which we were imposing anything other than a democratic system.
أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف
We continue to be engaged in that effort.
وسنواصل المشاركة في ذلك الجهد.
Then we could all be engaged in helping.
حينها يمكن أن ننخرط جميعا في المساعدة.
All right, we just engaged all eight individuals.
تمام , لقد قمنا للتو بتضمين كل الأفراد الثمانية .
Globally, NGOs in about 100 countries were engaged in the campaign.
وتشارك في هذه الحملة على الصعيد العالمي منظمات حكومية تنتمي إلى ما يقرب من 100 بلد.
They were all engaged for the evening. I guessed as much.
كانوا يعملون كل ما في المساء. أنا خمنت القدر.
My parents were engaged in an exchange program in rural Montana.
وكان والداي مشاركين ضمن أحد البرامج التبادلية في ريف مونتانا.
In grades K through 6, they were completely engaged and excited,
في فصول الروضة إلى السادس فقد شارك الطلبة جميعهم بحماس،
Well, obviously not. It would be absurd if we were to engage again in the kind of operations we were engaged in, in Iraq and Afghanistan if we were to suddenly find ourselves in a situation in which we were imposing anything other than a democratic system.
بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية
It would be absurd if we were to engage again in a kind of operations we were engaged in in Iraq and Afghanistan, if we would suddenly find ourselves in a situation in which we were imposing anything other than a democratic system.
سيكون سخيفا اذا شاركنا مجددا في نوع من العمليات التي كنا قد شاركنا فيها في العراق و افغانستان ،
Nearly three months, and we can't even get engaged.
ماذا تقصدين نحن هنا من شهر ولم تتم خطبتنا او زواجنا
But, before we get there, we are engaged in a struggle between,
ولكن، قبل أن نصل إلى هذه الحالة، نحن منخرطون في صراع بين
If I were engaged to you, I wouldn't mind waiting at all.
لو كنت مرتبطه بك لما كنت سأمانع على الإطلاق
You yourself told me that Paul and I were engaged years ago.
قلت أنني و (بول) قد تمت خطبتنا من قبل
In 2003, the Police estimated that approximately 2,000 to 3,000 women were engaged in prostitution in Israel and that most women engaged in prostitution were in fact victims of trafficking.
وفي عام 2003، أشارت تقديرات الشرطة إلى أن ما يتراوح بين 2000 و 3000 امرأة يشتغلن بالبغاء في إسرائيل، وأن غالبيتهن من ضحايا الاتجار في الواقع.
This is the only war in which we are engaged.
إن هذه هي الحرب الوحيدة التي خضناها.
We ourselves have been engaged in consultations with various delegations.
ونحن أنفسنا أجرينا مشـــاورات مــع مختلف الوفود.
Globally, non governmental organizations in about 100 countries were engaged in the Campaign.
وتشارك في هذه الحملة على الصعيد العالمي منظمات حكومية تنتمي إلى ما يقرب من 100 بلد.
They were engaged for a period in 2003, then broke up, and then became engaged again, a pattern that continued for the next two years.
وتمت خطبتهم لفترة في عام 2003، ثم انفصلوا، ومن ثم تمت خطبتهم مرة أخرى، على النمط الذي استمر خلال العامين المقبلين.
Engaged?
وتصدت لها
Engaged.
ارتباط
Engaged.
مخطوبان
The developmental process in which we are engaged must be equitable.
إن العملية اﻹنمائية التي نقوم بها اﻵن يجب أن تكون منصفة.
We went out together this morning and engaged four of them.
لقد ذهبنا سوية صباح اليوم و تشارك مع أربعة منهم
More women were engaged in work that required special skills than in executive jobs.
بيد أن عدد النساء اللواتي يزاولن أعماﻻ تتطلب مهارات خاصة أكثر من عددهن في الوظائف التنفيذية.
But, before we get there, we are engaged in the struggle between good and evil.
ولكن، قبل أن نصل إلى هناك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر.
For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution.
نحن لسنا بصدد الانخراط في ثورة، بل إننا منهمكون في عملية سلمية للتحول إلى الديمقراطية.

 

Related searches : Were Engaged - They Were Engaged - Were We - We Were - We Are Engaged - We Have Engaged - We Got Engaged - We Were Ranked - We Were Served - We Were Right - We Were Sold - We Were Scared - We Were Together