Translation of "the same situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Same - translation : Situation - translation : The same situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2011 the same situation. The same problems and suffering. | نفس الحال نفس المشاكل و السوفرانس |
The same is the situation with Jainism. | الحالة ذاتها هي مع الـ جاينا . |
The same situation with this friend of his in Paris. The same? | ذات الحالة مع هذا الصديق في (باريس) |
And that's the same situation for me. | وتلك نفس الحالة بالنسبة لى |
Even if the same situation came again, my decision would be the same | حتى وإن أتت نفس الحالة مر ة اخرى, قراري لن يتغي ر |
Germany will soon be in the same situation. | قريبا، سوف تكون ألمانيا في نفس الوضع. |
The same situation is true for disabled women. | وتنطبق نفس هذه الحالة على المعوقات. |
The severity of the situation is basically the same. | وشدة الحالة السيئة ظلت أساسا كما كانت. |
The same is, of course, true of the Ugandan situation. | وينسحب ذلك، بطبيعة الحال، على الوضع في شمال أوغندا. |
The same can be said for the situation in Croatia. | ونفس الشيء ينطبق على الحالة في كرواتيا. |
There would be discrimination only if the situation was the same. | ولا يوجد تمييز إلا إذا كان الوضعان متشابهين. |
The same was true with regard to the situation in Lebanon. | وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بالحالة في لبنان. |
Now, my wife's egg is going to have the same situation. | الآن، البيض زوجتي ستكون لدينا نفس الحالة. |
He came here in kind of the same situation as you. | اتى الى هنا بمثل وضعك |
However, the situation stays the same and the crackdown on bloggers continues. | لكن الوضع باقي كما هو عليه وحملة الهجوم على المدونين مستمرة. |
The bill amending the Money Laundering Act is in the same situation. | وتنطبق هذه الحالة أيضا على قانون مكافحة غسل الأموال. |
Now, if they were on the same chromosomee let's say the situation where they are on the same chromosome. | الآن,لو هم على نفس الكروموسوم فلنقول الحالة حيث هم فى نفس الكروموسوم |
Yet, at the same time, the overall situation in Kosovo is fragile. | ومع ذلك، فلا تزال الحالة العامة في كوسوفو في الوقت ذاته هشة. |
At the same time, the situation in Lebanon has its own characteristics. | وفي الوقت نفسه، تتميز الحالة في لبنان بخصائص معينة. |
It's the same situation and you're on one side or the other. | قد يلهم المخيلة البطولية في آخرين. إنه الظرف ذاته. وأنتم تقفون إلى أحد هذين الجانبين. |
The situation is the same for the Government case. The Karemera et al. | والأمر سيان في ما يتعلق بالدعوى المرفوعة على الحكومة. |
The situation is the same for the Government case. The Karemera et al. | والأمر نفسه فيما يتعلق بقضية الحكومة. |
At the same time, this would alleviate the situation of the transit countries. | وفي نفس الوقت، يؤدي ذلك إلى تخفيف من الحالة التي تتعرض لها بلدان المرور العابر. |
The same post encourages activists not to be silent on this situation. | بنفس الخبر، تم تشجيع النشطاء على عدم السكوت عن هذا الوضع. |
If I were in your situation, I would do the same thing. | إذا كنت مكانك لفعلت نفس الشيء. |
Yes, he was in the same situation that you're in right now. | هذا الشخص لديه نفس الوضع مثلك |
And then you could have the situation where they're actually the same line, so that both lines have the same slope and the same y intercept. | من التقاطع. ومن ثم يمكنك أن تحصل على هذه الحاله الدي يكونون فيها في الواقع بنفس الخط إذا كلا الخطين لهما نفس المنحدر |
The situation in psychiatric hospitals in Kovin, Vršac and Dobrota is the same. | وتشهد مستشفيات الطب النفسي في كولين وبراساك ودوبروتا الحالة نفسها. |
As the same time, we must also accept the realities of our situation. | وفي الوقت نفسه، علينا أيضا أن نقبل واقع حالتنا. |
The situation in Rwanda is not the same as that of East Timor. | الحالة في رواندا ليست كالحالة في تيمور الشرقية. |
Since the last session of the Committee, the situation in East Timor remains the same. | لقد ظلت الحالة في تيمور الشرقية كما هي منذ آخر دورة عقدتها اللجنة. |
At the same time, the general situation on the continent is still far from stable. | وفي الوقت ذاته، لا تزال الحالة العامة في القارة أبعد ما تكون عن الاستقرار. |
And they did exactly what you or I would do in the same situation. | وهم فعلوا بالضبط ما كنت أنت أو أنا لنفعله لو كنا في الوضع نفسه. |
The same witness spoke to the Special Committee about the general situation at the Ibrahimi Mosque | ٥١١ وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن الحالة العامة في الحرم اﻹبراهيمي فقال |
Despite those developments, however, at the same time the situation in the occupied territories has deteriorated. | غير أن الحالة تدهورت في نفس الوقت في الأراضي المحتلة بالرغم من هذه التطورات. |
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future. | ويبدو من اﻷرجح أن حالة الجفــــاف في بﻻدي ستبقى على حالها في المستقبل القريب. |
At the same time UNTAC has made the complexities of the situation as clear as possible. | ٤٧ في الوقت نفسه حرصت السلطة اﻻنتقالية على أن تجعل تعقيدات الحالة واضحة قدر اﻻمكان. |
Several towns in Arauca department have been in the same situation for a few days. | كانت العديد من المدن في مقاطعة آروكا في نفس الوضع لعدة أيام. |
As this situation remains the same, so will the Greek Cypriot attitude towards finding a settlement. | وطالما استمر هذا الوضع على حاله، سيبقى موقف القبارصة اليونانيين إزاء إيجاد حل للقضية على حاله أيضا. |
(iii) present the same projections of the above variables, in a situation where seabed production occurs | apos ٣ apos أن تقدم اﻻسقاطات نفسها عن المتغيرات المذكورة أعﻻه، في حالة اﻻضطﻻع باﻻنتاج من قاع البحار |
Mayors come and go, presidents come and go, and the poor continue in the same situation. | يأتي رؤساء البلديات ويذهبون، يأتي رؤساء ويذهبون، |
At the same time, the Secretary General's report indicates a worsening of the situation in the field. | وفي الوقت ذاته، فإن تقرير الأمين العام يشير إلى تدهور الحالة على أرض الواقع. |
So situations have the power to do, through but the point is, this is the same situation that can inflame the hostile imagination in some of us, that makes us perpetrators of evil, can inspire the heroic imagination in others. It's the same situation. | لهذا فإن للظروف هذه القدرة، من خلال ولكن النقطة هي، إن هذا هو الظرف نفسه الذي أدى إلى قدح شرارة العدوانية في البعض منا، الذي دفع بنا إلى ارتكاب أعمال شريرة، قد يلهم المخيلة البطولية في آخرين. إنه الظرف ذاته. |
Now let's do the same thing for 8x 3, so we have in this situation 8x 3 y. | لقد قمنا بتوسيع حاصل المكونات الاساسية. الآن دعونا نفعل نفس الشيئ لـ 8 سأقوم بالتلوين 8x 3 دعوني |
The situation remains the same today. A court date is yet to be assigned 100 days after his arrest. | بقي الوضع كما هو عليه حتى اليوم حيث لم يتم بعد تحديد موعد للمحاكمة بعد مرور مئة يوم على اعتقاله. |
Related searches : Same Situation Like - The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution