Translation of "states the same" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
UN member states should do the same. | وينبغي للبلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن تفعل نفس الشيء. |
The same report states, on page 3, | وورد في الصفحة 3 من التقرير نفسه |
In this regard, the same official states | وفي هذا الشأن، يذكر المسؤول نفسه ما يلي |
In the same decision, the Assembly decided to apportion the same amount among Member States. | وفي المقرر نفسه، قررت الجمعية العامة قسمة المبلغ المذكور فيما بين الدول اﻷعضاء. |
We urge other States to do the same. | ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
Nor do Member States share the same concept of development. | كما أن الدول الأعضاء لا تتشاطر نفس مفهوم التنمية. |
Because the United States didn't get there at the same time. | لأن الولايات المتحدة الأمريكية لم تصل هناك في الوقت نفسه |
I can split Arab states. How are they? Same climate, same culture, same religion huge difference. Even between neighbors. | ويمكن أن أقس م البلاد العربية. وكيف ذلك نفس الم ناخ، نفس الثقافة نفس الدين. فرق كبير. حتى بين البلاد المتجاورة |
Same idea series of semi independent city states, | الفكرة ذاتها. مجموعة من دول مدن شبه مستقلة |
During the same period, 46 States (and Palestine) received electoral assistance. | وخلال الفترة نفسها، تلقت 46 دولة (وفلسطين) مساعدة انتخابية. |
These same factors have also caused the disintegration of States and societies. | هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات. |
A distinction should no longer be made between nuclear weapon and non nuclear weapon States parties in that way, all States would have the same rights and the same obligations. | ويجب الكف عن التمييز بين الدول الأطراف حائزة الأسلحة النووية وتلك التي غير الحائزة لها بحيث تكون للدول نفس الحقوق ونفس الواجبات. |
The same is true of Vietnam s government and that of the United States. | ويصدق نفس القول على حكومة فيتنام وحكومة الولايات المتحدة. |
Both China and States parties to the Ottawa Convention share the same objective. | النجاح في الالتزام بالمهل الزمنية لإزالة الألغام من المناطق الملغومة. |
And 1957 the United States had the same economy as Chile has today. | و عام 1957 كان لدى الولايات المتحدة نفس الإقتصاد الموجود لدى تشيلي االيوم. |
In the same report to the Security Council, the Secretary General states the following | وفـي نفس التقريــر المقـدم الى مجلس اﻷمن، ذكر اﻷمين العام ما يلي |
By the same decision, the Assembly decided to assess the amount of 22,876,600 gross ( 22,400,000 net) among Member States for the same period. | وفي المقرر نفسه، قررت الجمعية العامة أن تقسم مبلغا اجماليه ٦٠٠ ٨٧٦ ٢٢ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٤٠٠ ٢٢ دوﻻر( فيما بين الدول اﻷعضاء للفترة ذاتها. |
(The same is true of the United States and Japan, though the details differ.) | (ويصدق نفس الشيء على الولايات المتحدة واليابان، ولو أن التفاصيل مختلفة). |
Also at the same meeting, the representative of the United States made a statement. | انظر مقرر المجلس 2005 228. |
At the same time it called for international consultations among all interested States. | ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر. |
The same is true for Eastern Europe, the ex Soviet states, and Latin America. | ويصدق نفس القول على أوروبا الشرقية، ودول الاتحاد السوفييتي السابقة، وأميركا اللاتينية. |
It hoped that the other nuclear weapon States would also provide the same reassurances. | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast. | ومن خلال تحليلاتنا للولايات الأمريكية نجد نفس المفارقات إلى حد ما . |
The same stars that shine down on Russia shine down on the United States. | نفس النجوم التي تشع على روسيا تشع على الولايات المتحدة. من السماء, |
About 1957 here, the health of the United States is the same as the Philippines. | هنا في عام 1957, الصحة العامة في الولايات المتحدة تماثل تلك في الفلبين الآن. |
At the same meeting, the representatives of the United States and Benin made a statement. | 147 وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
At the same meeting, the representative of the United States of America made a statement. | ٢٦ وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية ببيان. |
And I could make the same points about the United States and the United Nations. | وحتما الامر تقريبا ينطبق على الولايات المتحدة والامم المتحدة |
The Non Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit. | وتحث دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول الأطراف على تنفيذ واجباتها والتزاماتها بهذه الروح نفسها. |
Approximately the same list of States reported that they had sent requests during the biennium, with the same States representing the bulk of the requests (Albania, Bulgaria, Colombia, Mexico, Poland, Spain, Turkey and the United Kingdom). | ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
With the agreement of the Committee, other States could do the same while the Committee and Member States strive to improve the List. | ويمكـن للدول الأخرى أن تـفعل نفس الشيء، بموافقة اللجنة، فيما تسعى اللجنة والدول الأعضاء جاهدة لتحسين القائمة. |
Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry. | حيث ماري لا تحتاج لأن نقلق بشأنها . مارى , في الوقت نفسه , لا يمكن في جميع الدول أن يكون لهنرى نفس الحق الذى له فى كل الولايات , |
Unlike many other African states, Somalis had roughly the same linguistic and ethnic background. | وبخلاف الحال في العديد من البلدان الأفريقية، كان الصوماليون يتمتعون بخلفية لغوية وعرقية واحدة. |
Those same issues of conflicts of interest are acute in the United States today. | تلك الموضوعات المتعلقة بالصراع بين المصالح شديدة الخطورة في الولايات المتحدة اليوم. خاصة |
At the same time, the European Stability Mechanism was established to safeguard states and banks. | ومن ناحية أخرى، تأسست آلية الاستقرار الأوروبية لحماية الدول والبنوك. |
Eventually most South American states did the same, with the exception of Argentina and Chile. | بعد ذلك، قامت معظم دول أمريكا اللاتينية بعمل نفس الخطوة، باستثناء الأرجنتين وتشيلي. |
At the same time, Norway strongly hopes that the number of States parties will continue to rise at the same rate until we achieve universal adherence. | وفي الوقت نفسه، تأمل النرويج أملا قويا في أن يواصل عدد الدول الأطراف الارتفاع بنفس المعدل حتى نحقق الالتزام العالمي. |
The same report states Sina Weibo and Tencent Weibo have been criticized and punished accordingly . | نفس التقرير يذكر أن هناك انتقادات وعقوبات على موقع سينا ويبو وتينسينت ويبو بناء على ذلك. |
I strongly encourage Member States to do the same with respect to their national contingents. | وأشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تسير على نفس المنوال فيما يتعلق بوحداتها الوطنية. |
In mainland United States during the same year, GDP per capita was estimated at 37,800. | وفي الولايات المتحدة القارية نفسها، ق د ر نصيب الفرد خلال السنة ذاتها بمبلغ 800 37 دولار. |
Canada will support it, and we respectfully urge other Member States to do the same. | وستؤيد كندا مشروع القرار، ونحن بكل احترام نناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذو كندا. |
We believe that all States should be measured according to the same human rights standards. | ونعتقد بأنه ينبغي الحكم على جميع الدول وفقا لنفس معايير حقوق اﻹنسان. |
In some 76 States, having a partner of the same sex is a criminal offense. | العلاقات المثلية . يتم توق يف المثليين و التمييز ضدهم باستخدام |
The Group observed that most States providing this information used the same categories as for transfers. | وﻻحظ الفريق أن معظم الدول التي قدمت هذه المعلومات استخدمت الفئات ذاتها المستخدمة بالنسبة لعمليات النقل. |
All States members of the Organization of African Unity (OAU) have pledged to do the same. | وتعهدت جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻻفريقية بأن تفعل الشيء نفسه. |
Related searches : The Same - Same Same - The Doctrine States - The Website States - The Argument States - The Guideline States - States The Obvious - The Article States - The Law States - States The Following - The Author States - The Foregoing States - The Text States - States The Purpose