Translation of "likely the same" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Likely - translation : Likely the same - translation : Same - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm likely to do the same thing I did before? | أمنالمحتملأن أفعـلنفس الشيء الذي فعلته سـابقا |
MlT economists say the same thing would likely happen here in the US. | الخبراء الاقتصاديين في إم آي تي يقولون بأن نفس الشيء سيحدث هنا في الولايات المتحدة |
Sadly, global warming will likely destroy some of the same countries ravaged by the tsunami. | ولكن مما يدعو للأسف أن ظاهرة الاحتباس الحراري سوف تؤدي على الأرجح إلى تدمير بعض نفس الدول التي خربها الطوفان. |
It seemed very likely that the future Human Rights Council would inherit the same problems. | ويبدو من المرجح جدا أن يرث مجلس حقوق الإنسان في المستقبل المشاكل نفسها. |
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future. | ويبدو من اﻷرجح أن حالة الجفــــاف في بﻻدي ستبقى على حالها في المستقبل القريب. |
Exactly the same transition is likely to occur in Palestine, but it has not happened yet. | ومن المرجح أن يحدث نفس التحول في فلسطين، إلا أن ذلك لم يحدث بعد. |
The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency over the same years. | ان من المرجح انه بحلول تلك السنة ايضا فإن النظام المالي العالمي لن تهيمن عليه عملة واحدة . |
I would have very much likely entered the same profession that my dad did and I would have very much likely married a woman that my mom had selected. | وربما سوف ادخل نفس النطاق الذي يعمل فيه والدي وربما سوف اتزوج امرأة |
It is likely to be counter productive for many countries to diversify into the same specific sector, especially if the output is destined for the same export market. | فالتنويع في قطاع محدد واحد ﻻسيما إذا كان الناتج موجها الى سوق واحدة للتصدير قد يأتي بعكس النتائج المرجوة بالنسبة لكثير من البلدان. |
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care. | واستنتجت نفس الدراسة أن النساء المتعلمات في الحضر هن أكثر تلقيا من الريفيات للرعاية قبل الولادة. |
So they're more likely to be in the same state, and in general, this implies that photons always want to be like other photons to have the same phase, polarization, and go in the same direction. | سيكونان في نفس الحالة، وبالعموم، هذا يقتضي أن الفوتونات دائما تريد أن تشبه الفوتونات الأخرى أن يكون لها نفس الطور، و الإستقطاب وأن تذهب في نفس الإتجاه. |
For instance, most patrons of a supermarket will live in the same geographic area, so their telephone numbers are likely to begin with the same 3 to 4 digits. | فعلى سبيل المثال، يعيش معظم رواد أي مركز تجاري في نفس المنطقة الجغرافية، وبالتالي يتشابه أول 3 أو 4 أرقام لهواتفهم. |
A high context individual is more likely to ask for assistance rather than attempt to work out a solution independently, and assistance is likely to be asked from the same few people. | ومن المحتمل أن يطرح الشخص المنتمي لسياق عال أسئلة لا أن يحاول الوصول إلى حل بمفرده، وقد يتم طرح الأسئلة من الأشخاص القليلين الذين ينتمون لنفس ثقافته. |
I would have wanted the same thing myself. But had we followed that route, we would most likely have failed. | والحقيقة أنني أتفهم موقف هذه الدول، وكنت لأرغب في نفس النتيجة، ولكن ربما كانت جهودنا قد تبوء بالفشل لو سلكنا ذلك المسار. |
At every turn, Pakistanis seem more likely to unite as brothers in Islam than as sons of the same soil. | وعند كل منعطف يبدو الباكستانيون أقرب إلى الاتحاد كأخوة في الإسلام من اتحادهم كأبناء أرض واحدة. |
The same 1999 study showed that students with Down s syndrome were three times more likely to communicate with other people. | وقد أظهرت دراسة مماثلة في عام 1999 أن الأطفال المصابين بمتلازمة داون كانوا أكثر ميلا للتفاعل مع الأشخاص الآخرين بمعدل ثلاثة أضعاف. |
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come. | ويبدو الأمر على نحو متزايد وكأننا سوف نرى نفس الأسماء في الأخبار لعقود أخرى من الزمان، كما كانت الحال أثناء حكم ليونيد بريجينيف . |
But, at the same time, small states are also more likely to be successful in defending crucial aspects of the welfare state. | ولا ينبغي أن ننسى في نفس الوقت أن الدول الصغرى أكثر نجاحا في الدفاع عن الجوانب المهمة من دولة الرفاهية الاجتماعية. |
So are today s women leaders the real deal or just figureheads? The answer is likely to be the same for men and women. | هل زعيمات اليوم حقيقيات أم مجرد رموز من المرجح أن تكون الإجابة واحدة بالنسبة للرجال والنساء. فالزعماء إما يقودون أو لا يقودون. |
For that same reason, women employees are not entitled to equivalent family allowances and health benefits and are less likely to get same career development opportunities as men. | ولنفس هذا السبب، فإن النساء المستخد مات لا يحق لهن الحصول على علاوات عائلية ولا مزايا صحية مكافئة ويستبعد كذلك أن يحصلن على نفس فرص التنمية الوظيفية أسوة بالرجال. |
On the same day the author went to the Consulate with all the documents likely to be needed for the collection of her passport. | وفي اليوم ذاته، ذهبت صاحبة البلاغ إلى القنصلية وبحوزتها كل وثيقة يمكن أن ت طلب منها لسحب جواز السفر. |
After all, when I met with them, I posed the same question in a different guise, emphasizing the likely distributional effects of trade. | فعندما التقيت بهم طرحت نفس السؤال ولكن في صيغة مختلفة، فأكدت على التأثيرات المحتملة التي قد تخلفها التجارة على عملية التوزيع. |
Where this is not the case, those same forces are just as likely to lead to marginalization and or enclave type development. | وحيثما لا يكون الحال هكذا، يكون من المحتمل بنفس المقدار أن تؤدي هذه القوة نفسها إلى التهميش و أو إلى التنمية القائمة على هامش ضيق. |
With the American consumer likely to remain on ice, the same 30 must also continue to shoulder the burden of a sluggish economic recovery. | وفي ظل احتمالات بقاء المستهلك الأميركي على سكونه، فإن نفس نسبة الثلاثين بالمائة لابد أيضا أن تستمر في تحمل عبء التعافي الاقتصادي البطيء. |
Yet on the whole, a more transparent community is likely to be a better one and the same applies to a more transparent world. | ولكن في الإجمال نستطيع أن نقول إن المجتمع الأكثر شفافية من المرجح أن يكون مجتمعا أفضل ـ وينطبق نفس القول أيضا على العالم الأكثر شفافية. |
In the same way, the JOBS Act will ease life for some deserving people and most likely attract many more who are less deserving. | وعلى نفس النحو فإن قانون تشجيع المشاريع البادئة سوف يسهل حياة بعض المستحقين من الناس ــ ومن المرجح أن يجتذب العديد من غير المستحقين. |
Given the tendency of central banks to change interest rates gradually, any change of direction likely means more changes in the same direction later. | ونظرا لميل البنوك المركزية إلى تغيير أسعار الفائدة بالتدريج، فإن أي تغيير في الاتجاه قد يعني المزيد من التغيير في ذات الاتجاه فيما بعد. |
Likely. | غالبا |
But more likely, they were competing in the same ecosystems, and they became endangered species very quickly when they competed with our ancestors. | يتنافسوا في نفس الأنظمة البيئية، وقد أصبحوا أنواع مهددة بالانقراض سريعا جدا عندما تنافسوا مع سلالتنا، ولكن أحدث |
The most likely estimate | الـ |
For example, migrants are less likely to be afforded job based health insurance, unemployment benefits and pensions than nationals working in the same country. | فعلى سبيل المثال تقل فرص المهاجرين في الحصول على التأمين الصحي الذي يستند إلى الوظيفة أو استحقاقات البطالة أو المعاشات التقاعدية عن فرص الوطنيين العاملين في نفس البلد. |
At the same time, some agencies believed that such an undertaking could be a most difficult one and would not likely reach meaningful conclusion. | وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوكاﻻت عن اعتقادها بأن مثل هذا المسعى يمكن أن يكون فائق الصعوبة ويحتمل أﻻ يصل الى نتيجة معقولة. |
Not likely. | ولكن ليس من المرجح أن يحدث هذا. |
Most likely. | غالبا . |
Not likely. | في الحقيقة لا .. |
Very likely! | احتمالكبير! |
Very likely. | ـ بالطبع |
Not likely. | هذا لن يحدث |
Not likely. | من غير المحتمل |
If it launched military strikes on Iran s nuclear installations, Hezbollah would likely join the fray and Israel would have to engage Hezbollah at the same time. | وإذا وجهت إسرائيل ضربات عسكرية إلى المنشآت النووية الإيرانية، فمن المرجح أن ينضم حزب الله إلى المعمعة، وهذا يعني اضطرار إسرائيل إلى الاشتباك مع حزب الله في الوقت عينه. |
At the same time, Thailand has intensified security measures to protect soft targets such as hotels and venues where foreign tourists are likely to gather. | وفي نفس الوقت، كثفت تايلند التدابير الأمنية الرامية إلى حماية الأهداف غير المحصنة من قبيل الفنادق والأماكن التي يرجح أن يتجمع فيها السائحون الأجانب. |
The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is a baker. | الشخص الذي قيل له بأن اسمه بيكر أقل احتمالا لتذكر الكلمة من الشخص الآخر الذي قيل له بأن وظيفته خبازا. |
What's the more likely explanation? | ما هو التفسير الاكثر احتمالا |
Mirror representation is premised on the assumption that elected officials of a particular gender would likely support policies that seek to benefit constituents of the same gender. | ويقوم تمثيل المرآة على افتراض أن المسؤولين المنتخبين من جنس معين من المرجح أن يقوموا بدعم السياسات التي تسعى إلى الاستفادة من المكونات التي يستفيد منها نفس الجنس. |
Sometimes two reasons to do the same thing seem to compete with one another instead of complimenting, and they make people less likely to do it. | فأحيان ا يبدو ثمة تناقض بين السببين الداعيين للقيام بذات الأمر بدلا من أن يعزز أحدهما الآخر مما يجعل المرء لا يميل للقيام بالأمر. |
Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same