Translation of "the outcome was" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Outcome - translation : The outcome was - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The outcome was successful.
وكان النجاح حليف المشروع.
The outcome was a major step backward.
وكانت المحصلة النهائية لزيارته سلبية للغاية.
Perhaps that outcome was foreordained.
ولعل هذه النتيجة كانت مقدرة سلفا.
Thus, the outcome of the project was far below what was anticipated.
لذا فقد كانت محصلة المشروع أدنى كثيرا مما كان متوقعا.
They therefore tasted the evil outcome of their deeds , and the outcome of their deeds was a loss .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
They therefore tasted the evil outcome of their deeds , and the outcome of their deeds was a loss .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
The outcome of that approach was new agenda items.
وتنتج عن هذا النهج بنود جديدة في جدول الأعمال.
Yes, the outcome was very nearly disastrous for us.
أجل, الاخبار الوارة منها كانت بمثابة كارثة بالنسبة لنا..
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
فقد كان الحاصل ناتجا عن اعتناق دروس الاقتصاديات الليبرالية.
The Outcome was a collective, unambiguous recommitment to universal human rights.
وكانت محصلة ذلك، إعادة التزام جماعية واضحة بحقوق الإنسان العالمية.
The successful outcome of that operation shows that the methodology was correct.
ويبين نجاح النتيجة التي أسفرت عنها هذه العملية أن المنهجية كانت سليمة.
The methodology used was also every bit as important as the outcome.
وقال إن المنهجية المستخدمة هي فضلا عن ذلك مهمة قدر أهمية النتيجة.
After a difficult start, the outcome of the Conference was certainly gratifying.
إن نتيجة المؤتمر كانت مشجعة تماما وإن كان قد بدأ بداية صعبة.
We are pleased that that position was reflected in the outcome document.
وإننا لمسرورون لانعكاس ذلك الموقف في الوثيقة الختامية.
The outcome was held to be most satisfactory, and we commend the organizers.
واعت برت نتيجة الحلقة مرضية للغاية، ونحن نشيد بمنظميها.
Mao's Great Famine or the Great Leap Forward Famine was the horrible outcome.
مجاعة ماو العظيمة او مجاعة خطوة ماو العظيمة كانت النتيجة البشعة
Me was trying not to be an outcome of my violent past, but the separation that had already occurred between me and my body was a pretty significant outcome.
كانت تحاول أن لا تكون نتاج الماضي العنيف ، لكن الانفصال الذي حدث بالفعل بيني وبين جسدي كانت نتيجته كبيرة جدا.
Me was trying not to be an outcome of my violent past, but the separation that had already occurred between me and my body was a pretty significant outcome.
(أنا) كانت تحاول أن لا تكون نتاج الماضي العنيف ، لكن الانفصال الذي حدث بالفعل
At first glance, this was a rational and predictable outcome.
للوهلة الأولى بدت هذه النتيجة منطقية ومتوقعة.
The outcome was the loss of the remaining Portuguese territories in the Indian subcontinent.
كانت النتيجة خسارة الأراضي البرتغالية في شبه القارة الهندية.
The driver was suspended by the contractor pending the outcome of the UNAMSIL investigation
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Divorce was the most desirable outcome if a marriage was dangerous for the wife or for her children.
وإن الطلاق هو أفضل النتائج المرغوبة إذا أصبح الزواج يشكل خطرا على الزوجة أو على أطفالها.
That role was particularly important in the light of the 2005 World Summit Outcome.
ومضت تقول إن هذا الدور مهم بصفة خاصة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
The outcome of this war was heralded as a triumph for the free world .
وقوبلت نتيجة الحرب بالترحيب باعتبارها انتصارا quot للعالم الحر quot .
The outcome of that war was described as a triumph for the free world.
كما وصفت نتيجة هذه الحروب بأنها انتصار للعالم الحر.
The speaker said that the text before the Committee was the outcome of numerous consultations.
3 أضافت قائلة إن النص الذي تنظر فيه اللجنة هو نتاج مشاورات عديدة.
The consensus on the Programme of Action was indeed the remarkable outcome of the Conference.
وتوافق اﻵراء حول برنامج العمل كان حقا النتيجة الرائعة التي حققها المؤتمر.
The outcome of the Review Conference of the Nuclear Non Proliferation Treaty was undeniably frustrating.
لقد كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر الانتشار النووي مخيبة للآمال دون شك.
This was influential in determining the outcome of the negotiations which led to the Agreement.
لقد كان هذا عامﻻ مؤثرا في تحديد نتيجة المفاوضات التي أدت الى اﻻتفاق.
What's the outcome?
ماذا حدث
The outcome, immediate.
النتيجة كانت فورية.
only the outcome.
ألاخبار الواردة منها فقط.
Conversely, when democratic transition was attempted in a fragile and closed economic environment, the outcome was much worse.
وفي المقابل، فحين ب ذ ل ت المحاولات نحو التحول إلى الديمقراطية في بيئة اقتصادية هشة ومغلقة كانت النتائج أسـوأ إلى حد كبير.
Some even claimed that Japan was trying to reverse the territorial outcome of WWII.
حتى أن البعض زعموا أن اليابان تحاول عكس النتائج الإقليمية التي ترتبت على الحرب العالمية الثانية.
But was it the advertisements or the drugs that led to one outcome or another?
ولكن هل كانت الإعلانات أم الأدوية هي التي أدت إلى نتيجة بعينها أو أخرى
It tasted the result of its decisions , and the outcome of its decisions was perdition .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
It tasted the result of its decisions , and the outcome of its decisions was perdition .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
The outcome, however, was often not good for the IMF, the World Bank, or the world.
ولكن النتيجة لم تكن في كثير من الأحيان طيبة بالنسبة لصندوق النقد الدولي، أو البنك الدولي، أو العالم.
The main outcome of the summit was the parties' commitment to cease all acts of violence.
وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف.
The Committee was interested in the outcome of an initiative to review the restructuring of earnings.
٣٩٨ أبدت اللجنة اهتمامها بحصيلة المبادرة الرامية الى استعراض إعادة تشكيل هيكل الدخل.
The view was expressed that the convening of such a conference was timely, as it was called for in the 2005 World Summit Outcome.
وأ عرب عن رأي مفاده أن عقد مؤتمر من هذا القبيل يجيء في الوقت المناسب، حسب ما طلب في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
However, the complainant was not very hopeful with regard to the outcome of such a petition.
إلا أن صاحب الشكوى لم يعلق آمالا كبيرة على نتيجة هذا الالتماس.
The outcome of the debate depended on political and social circumstances and was difficult to predict.
أما نتيجة المناقشة فإنها تتوقف على ظروف سياسية واجتماعية، ويصعب التكهن بها.
(b) If the outcome of the crime occurred or was expected to occur on Syrian soil.
ب إذا حصلت النتيجة في هذه الأرض أو كان متوقعا حصولها فيها.
What is the outcome?
ما هي النتيجة

 

Related searches : Affect The Outcome - For The Outcome - Assess The Outcome - Follow The Outcome - Is The Outcome - Reflect The Outcome - Track The Outcome - Control The Outcome - From The Outcome - About The Outcome - Pending The Outcome - On The Outcome - In The Outcome - Whatever The Outcome