Translation of "for the outcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

For the outcome - translation : Outcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, the outcome was very nearly disastrous for us.
أجل, الاخبار الوارة منها كانت بمثابة كارثة بالنسبة لنا..
My best wishes for a successful outcome.
ا منياتـي القلبية بالتوفيق
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome.
في حين يخاف أهل السياسة في أوروبا الغربية النتيجة العكسية.
Tonight's agreement is a good outcome for the United Nations.
يشكل الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذه الليلة نتائج طيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
In that context, the Summit outcome provided hope for improvement.
وفي هذا السياق، فإن نتائج مؤتمر القمة قد أعطت أملا في إحراز بعض التحسن.
Outcome of the Summit an quot Agenda for People quot
نتيجة القمة quot خطة للناس quot
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
ومن ث ـم فإن الغرب لا يتحمل أي مسؤولية عن النتائج.
For investors, that outcome justified the creation of the catchy acronym.
وفي نظر المستثمرين فإن هذه النتيجة كانت كافية لتبرير خلق ذلك المختصر الجذاب.
We didn't have high hopes for that outcome.
لم تكن لدينا آمالا عالية لنتيجة ذلك.
This would be a good outcome for energy.
هذا سيكون نتيجة جيدة للطاقة. وبالطبع
What's the outcome?
ماذا حدث
The outcome, immediate.
النتيجة كانت فورية.
only the outcome.
ألاخبار الواردة منها فقط.
The outcome of the Meeting2 has provided input for the present report.
وشكلت نتائج الاجتماع(2) مساهمة في إعداد هذا التقرير.
That solution, while complicated, is a good outcome for the region.
والواقع أن هذا الحل ي ع د نتيجة طيبة بالنسبة للمنطقة على الرغم من تعقيده.
Realistically, however, the potential for achieving such an outcome is limited.
ولكن من الناحية الواقعية فإن إمكانية تحقيق مثل هذه النتيجة محدودة.
The outcome, then, is QE wars as proxies for currency wars.
والنتيجة إذن هي اندلاع حروب التيسير الكمي كوكيل لحروب العملة .
Outcome evaluations were available for five of the programmes (see annex).
وكانت تقييمات المنجزات متاحة لخمسة من البرامج (انظر المرفق).
This language leaves room for accommodating the outcome of these discussions.
وهـذه اللغـة تترك مجـاﻻ للتكيف مع نتائج تلك المناقشات.
Performance indicators specify the means for measuring whether the outcome has occurred
وتحدد مؤشرات الأداء وسيلة قياس مدى تحقق النتائج المرجوة
(c) To pledge its support for the outcome of the Round Table.
(ج) تتعه د بدعم نتائج اجتماع المائدة المستديرة.
There are two hopes for avoiding this disastrous outcome.
ولكن تظل الآمال قائمة في تجنب هذه النتيجة المأساوية.
The Summit Outcome (resolution 60 1) provides the blueprint for the way forward.
تقدم نتائج اجتماع القمة (القرار 60 1) خطة للمضي قدما فيما ينبغي عمله.
The outcome of the review will provide the basis for a uniform approach.
وستوفر نتائج هذا الاستعراض أساسا لوضع نهج موحد.
There are two possible reasons for the discrepancy between forecast and outcome.
هناك سببان محتملان لهذا التضارب بين التوقعات والنتائج.
The draft outcome document (A 60 L.1) has something for everyone.
إن الوثيقة الختامية تتضمن شيئا ما لصالح كل طرف.
The outcome was successful.
وكان النجاح حليف المشروع.
What is the outcome?
ما هي النتيجة
(c) To provide domestic and international credibility for the outcome of the elections. .
)ج( تأمين مصداقية نتائج اﻻنتخابات على الصعيدين الوطني والدولي.
We've got to make this economic so that all people and all nations make the right outcome, the profitable outcome, and therefore the likely outcome.
يجب أن يصبح هذا ذو جدوى اقتصادية ، لتتمكن كل الأمم من الحصول على نتائج جدية ، ومربحة، وبالتالي ستكون هي نفسها النتائج المحتملة.
Our outcome document is an important basis for decisive action.
وتعد وثيقتنا النهائية أساسا هاما للاضطلاع بإجراءات حاسمة.
Outcome implemented
النتائج التي تم تنفيذها
III. OUTCOME
ثالثا النتائـج
The outcome of that review will set the direction for the Programme for the remainder of the decade.
وستمكن حصيلة هذا اﻻستعراض من رسم اتجاه البرنامج في الفترة المتبقية من هذا العقد.
The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen.
إن المجتمع الدولي يعلق آمالا كبرى على التوصل إلى نتيجة إيجابية في كوبنهاجن.
Indeed, this outcome would contribute to peace and stability for the entire region.
والواقع أن هذه النتيجة سوف تساهم في جلب السلام والاستقرار إلى المنطقة بأسرها.
Such an outcome would be a major breakthrough for Cyprus and the region.
وتعد مثل هذه النتيجة تقدما كبيرا في قبرص والمنطقة.
But for all that is positive in the outcome document, there are gaps.
ولكن، إذا كان ثمة جوانب إيجابية في الوثيقة الختامية، فهناك أيضا ثغرات.
The draft outcome document is first and foremost a framework for further steps.
ويشكل مشروع الوثيقة الختامية في المقام الأول إطارا لاتخاذ المزيد من الخطوات.
Difficult as it has been, the draft outcome document provides something for everyone.
ورغم صعوبة المفاوضات، فإن مشروع الوثيقة الختامية يقدم شيئا لكل طرف.
The outcome document will serve as a good starting point for that effort.
وستشكـل الوثيقة الختامية نقطة بداية طيبـة لذلك الجهد.
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها.
The outcome of the climate talks in Copenhagen is a third reason for concern.
وتأتي نتائج محادثات المناخ في كوبنهاجن كسبب ثالث للقلق.
The importance of partnerships for development had been stressed in the 2005 Summit Outcome.
وقد جرى في نتائج مؤتمر القمة لعام 2005 التأكيد على أهمية الشراكات من أجل التنمية.
The outcome resulted in the development of a framework for gender sensitive local planning.
وأسفرت الحلقة عن وضع إطار للتخطيط المحلي يراعي المنظور الجنساني.

 

Related searches : Outcome For - Outcome For Patients - Negative Outcome For - Affect The Outcome - Assess The Outcome - Follow The Outcome - Is The Outcome - Reflect The Outcome - Track The Outcome - Control The Outcome - From The Outcome - About The Outcome - Pending The Outcome - The Outcome Was