Translation of "the following participants" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The participants make the following recommendations | ويقدم المشاركون التوصيات التالية |
Following the presentations, the participants exchanged views over | وعقب تقديم العروض، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما يلي |
The participants exchanged comments, expressing the following ideas | وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية |
The Conference participants discussed the following principal components | تناول المؤتمر المحاور الآتية |
For each session, the participants were asked the following | وط لب من المشاركين بعد كل جلسة الإجابة على الأسئلة التالية |
Participants identified the following areas for priority for action | 6 وحدد المشاركون مجالات العمل التالية بوصفها مجالات ذات أولوية |
8. The participants in the meeting considered the following items | ٨ نظر المشتركون في اﻻجتماع في البنود التالية |
25. The participants in the meeting considered the following items | ٢٥ نظر المشتركون في اﻻجتماع في البنود التالية |
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised. | 31 وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أثار المشاركون المسائل التالية. |
skills of staff No. of participants in following areas | رفع مستوى المعرفة والمهارات لدى موظفي الفئة الفنية عدد المشتركين في المجاﻻت التالية |
Some participants identified the following potential targets (or elements for targets) | وحدد بعض المشاركين الأهداف المحتملة التالية (أو عناصر الأهداف) |
Participants noted that this sector could be characterized by the following facts | 25 أشار المشاركون إلى أن هذا القطاع يتميز بالخصائص التالية |
Creating a Virtual Community with the support of participants who agree the following | 24 إنشاء مجتمع افتراضي بدعم من المشتركين الذين يوافقون على ما يلي |
The amendments concern the definition of pensionable remuneration of the following categories of participants | وتتعلق هذه التعديﻻت بتعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئات المشتركين التالية |
The participants of the workshop identified the following areas that require further consideration by UNFF | 61 حدد المشاركون في حلقة العمل المجالات التالية التي تحتاج إلى المزيد من الدراسة من جانب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Some participants suggested that further work might be done following the CLI, for example | 33 اقترح بعض المشاركين أن بالمستطاع القيام بأعمال أخرى باتباع مثال المبادرة القطرية |
The participants in the meeting agreed to the following actions to support implementation of the project | ووافق المشاركون في الاجتماع على الإجراءات التالية لدعم تنفيذ المشروع |
The participants in Workshop 2 may wish to acknowledge the importance of the following general considerations | وربما يود المشاركون في حلقة العمل 2 أن يعترفوا بأهمية الاعتبارات العامة التالية |
It focused on six areas of special concern to the participants and formulated the following recommendations | وركزت على ستة مجاﻻت حظت باهتمام خاص لدى المشاركين ووضعت التوصيات التالية بشأنها |
Sixteen participants, four from each of the following countries Jordan, Lebanon, Morocco and the Palestinian Authority took part. | ةعورــشDEا ريغ ةرجهلاو رــشبلاب را ,D'ا رــشبلاب را ,D'ا ةحفاكم |
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants. | وفي ما يلي عرض لمختلف المسؤوليات التي حددها المشاركون، علما أن هذه القائمة و ضعت على سبيل المثال وهي لا تعبر عن أي توافق في الآراء بين المشاركين. |
The following are the recommendations provided by the participants to the CGE on organizing and conducting future training workshops | (ج) رغم أهمية النماذج الحاسوبية إلا أن عملية بناء قدرات الخبراء المحليين ضرورية في سياق أنشطة تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ |
Participants at the fourth inter committee meeting agreed to transmit the following points to the seventeenth meeting of chairpersons. | 35 وافق المشاركون في الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان على إحالة النقاط التالية إلى الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات. |
On behalf of the participants in the Social Forum, the Chairperson Rapporteur made the following recommendations to the Sub Commission. | 79 باسم المشاركين في المحفل الاجتماعي، قدم الرئيس المقرر التوصيات التالية إلى اللجنة الفرعية. |
At its 6th meeting, held on 19 May 2005, the Chairman presented to the participants the following conclusions and recommendations | 38 في الجلسة السادسة المعقودة في 19 أيار مايو 2005، عرض الرئيس على المشاركين الاستنتاجات والتوصيات التالية |
The training is intended to prepare the participants to function efficiently as United Nations soldiers and covers the following areas | وهذا التدريب يرمي الى إعداد المشتركين كي يؤدوا مهامهم بفعالية كجنود تابعين لﻷمم المتحدة ويتناول المجاﻻت التالية |
Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches | 49 يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية |
Despite slight training modifications for each specific mission, NZDF commitments require participants to undergo training in the following areas | ومع أنه يجري إدخال تعديﻻت طفيفة على التدريب لكل بعثة فإن مقتضيات قوات دفاع نيوزيلندا تتطلب أن يتلقى المشتركون التدريب في المجاﻻت التالية |
Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring | وعقب العروض التي ق دمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء |
(a) The following were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL Symposia (numbers of participants are approximate only) | (أ) الأنشطة التالية م ولت بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال (عدد المشاركين تقريبـي فحسب) |
PSI participants would be hard put to apply some of their principles without violating the following articles of the Convention | وستواجه الأطراف المشاركة في المبادرة عقبات كأداء لتنفيذ بعض مبادئها دون انتهاك المواد التالية من الاتفاقية المذكورة |
Participants demanded an enhanced role for the General Assembly in following up on the decisions and recommendations of the new Council. | وطالب المشاركون بتعزيز دور الجمعية العامة في متابعة قرارات وتوصيات مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Participants wishing to arrange social events are kindly requested to contact the Protocol Officer at the Congress at the following address | 70 يرجى من المشاركين الذين يرغبون في تنظيم مناسبات اجتماعية أن يتكرموا بالاتصال بمسؤولة البروتوكول في المؤتمر على العنوان التالي |
(b) The participants also intend to create the following mechanisms to implement these understandings and embody the new public private collaboration | )ب( يعتزم المشاركون أيضا إنشاء اﻵليات التالية لتطبيق هذا التفاهم تجسيدا للتعاون الجديد بين القطاعين العام والخاص |
In light of the discussions which took place in the symposium and the working groups, the participants have made the following recommendations | في ضوء المناقشات التي دارت في الندوة ولجانها الفرعية، يوصي المشاركون بما يلي |
Participants at the Summit pledged to raise up to US 20 billion over the following 10 years to address these threats | وقد تعهد المشاركون في مؤتمر القمة بجمع مبلغ قدره 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنوات العشر القادمة للتصدي لهذه التهديدات |
Technical presentations were made on the various items of the agenda, following which the participants exchanged views on their experience and expectations. | 10 كانت البنود المختلفة المدرجة في جدول الأعمال المعتمد موضوع عروض تقنية مكنت لاحقا المشاركين من تبادل خبراتهم وتوقعاتهم. |
72. At its final meeting, on 10 June 1993, the participants in the Seminar adopted by acclamation the following Summary of Discussions | ٢٧ في الجلسة الختامية للحلقة الدراسية المعقودة في ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٢، اعتمد المشتركون بالتزكية موجز المناقشات التالي |
Project participants shall select a crediting period for a proposed small scale CDM project activity from one of the following alternatives | 29 يختار المشتركون في المشروع فترة استحقاق لنشاط مشروع صغير مقترح للآلية من بين واحد من البديلين التاليين |
(Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' | ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' |
At the meeting of 21 April 2005, participants were briefed on the state of discussions to advance the DDR process following the Bouake meetings. | 24 وخلال اجتماع يوم 24 نيسان أبريل 2005، تم إطلاع المشاركين فيه على ما وصلت إليه المناقشات للمضي قدما بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أعقاب اجتماعات بواكي. |
The project participants shall select one of the following approaches to addressing non permanence of an afforestation or reforestation project activity under the CDM | 38 على المشتركين في المشروع أن يختاروا بين أحد النهجين التاليين لتناول عدم دوام أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
The participants responded | أجاب المشاركون |
The workshop participants | 86 إن المشاركين في حلقة العمل |
Following the exercise session, participants reviewed their draft action plans and recommendations for the implementation of the instruments relevant to Burkina Faso (see annexed documents). | وعلى إثر ذلك البيان العملي بحث المشاركون مشاريع خطة عمل وتوصية من أجل تطبيق الصكوك ذات الصلة في بلدنا (انظر الوثائق المرفقة). |
Related searches : By The Participants - Welcoming The Participants - Welcomes The Participants - For The Participants - Among The Participants - Update The Participants - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence - The Following Contains - The Following Documentation - Establish The Following