Translation of "take under consideration" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll take it under consideration.
سأنظر في هذا الموضوع
The Commission will take the case of James Allen under consideration.
اللجنه سوف تأخذ قضيه جيمس الين قيد الدراسه
The secretariat endeavoured to take into consideration all the reports submitted under this agenda item.
وقد بذلت الأمانة جهدا لكي تأخذ في الاعتبار جميع التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
Law still under consideration
ﻻيزال القانون قيد النظر
(a) The country under consideration
(أ) البلد موضع النظر
(a) The country under consideration
(أ) البلد قيد النظر
That proposal is under consideration.
ويجري النظر في هذا الاقتراح.
policies and measures under consideration
السياسات والتدابير قيد النظر
The plan was currently under review, and would be updated to take into consideration changes in the government structure.
والخطة هي حاليا قيد الاستعراض، وسيتم استكمالها لكي تأخذ في الاعتبار التغييرات التي طرأت على هيكل الحكومة.
The heliport is not under consideration.
مهبط طائرات الهليكوبتر ليست محل اهتمام.
Two issues have remained under consideration.
وظلت قضيتان محل نظر.
Consideration of requests submitted under Article
13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
Consideration of requests submitted under Article
14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
Under the circumstances, may I take it that the General Assembly has no objection to reopening consideration of agenda item 47?
وفي ظل هذه الظروف، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ليس لديها اعتراض على إعادة فتح النظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال
Under the circumstances, may I take it that the General Assembly has no objection to reopening consideration of agenda item 167?
وفي ظل هـــذه الظروف، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ﻻ تعترض على إعادة فتح النظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال
No peace settlement is under serious consideration.
وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة.
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22
سادسا النظر في البﻻغـات المقدمــة بموجـــب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22
سادسا النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
177. Other strategies are also under consideration.
١٧٧ وهناك استراتيجيات أخرى قيد النظر.
Other possible approaches are under consideration as well.
وهناك أيضا بعض المقترحات الأخرى الممكنة والتي تجري دراستها الآن.
New legislation was also under consideration in Tunisia.
وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة.
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر.
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF
النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
IV. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 14 OF
النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من اﻻتفاقية
VIII. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL
ثامنا النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول اﻻختياري
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
)ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
We take note that pilot projects are currently under consideration, which, among others, the following have been identified as a field of work
وندرك أنه يجري حاليا النظر في تنفيذ مشاريع تجريبية، حدد منها ما يلي كمجالات عمل
It will, above all, take Syrian priorities into consideration.
ولسوف يتعين عليه في المقام الأول أن يضع الأولويات السورية في حسبانه.
Let the language and content of any decision we take on the items under consideration be in consonance with the achievements on the ground.
ولتكن صيغة ومحتوى أي قرار نتخذه بشأن البنود قيـــد النظر متفقين مع المنجزات التي حققناها في الميــدان.
The draft under consideration constitutes a distinctly novel initiative.
إن المشروع قيد الدراسة يمثل مبادرة جديدة للغاية.
Consideration of communications under article 14 of the Convention.
6 النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
Other mechanisms are still under consideration by the Group.
وهناك آليات أخرى لا يزال الفريق يدرسها.
No documents were submitted for consideration under this item.
4 ولم تعرض على اللجنة أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
A number of further requests are currently under consideration.
ويجري النظر حاليا في عدد آخر من الطلبات.
The Security Council will keep this question under consideration.
وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر.
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF THE
النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
Further changes remain under consideration by the Working Group.
وهناك تغييرات أخرى ﻻ تزال قيد النظر من جانب الفريق العامل.
policies and measures under consideration or requiring international cooperation
السياسات والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
Did you take into consideration that this woman was married?
ألم تأخذ أعتبار بأن هذه السيدة كانت متزوجة
But the jury will take into consideration any mitigating circumstances.
ولكن المحلفين سيضعون فى اعتبارهم اى ظروف مخف فة لها
I mean, it may or may not be under consideration.
أعني، أنه قد أو قد لا يكون محل اهتمام.
The United States cannot support the draft resolution under consideration.
ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر.
The new draft law on infectious diseases is under consideration.
أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر.
(i) National authorities of the country under consideration, as appropriate
'1 السلطات الوطنية للبلد موضع النظر، حسب مقتضى الحال
(vi) Other parties directly relevant for the country under consideration.
'6 أطراف أخرى ذات صلة بالبلد موضع النظر.

 

Related searches : Under Consideration - Take Consideration - Take Under - Matter Under Consideration - Keep Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration