Translation of "take every effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Every - translation : Take - translation : Take every effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every effort deserves a reward.
كل جهد يستحق المكافأة.
Every effort deserves a reward.
كل جهد يستحق مكافأة.
IEC made every effort to deal with the problems.
وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل.
Every effort must be made to maintain this momentum.
ويجب بذل كل الجهود للحفاظ علــى هــذا الزخم.
Every effort must be made to remedy this situation.
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة.
Obviously, this will take time and effort.
و بالطبع هذا سيتطلب وقتا ومجهودا
You take each and every day, every day, every day
لقد اخذت كل يوم ,كل , كل , كل يوم
The international community must make every effort to prevent genocide.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه لمنع جريمة الإبادة الجماعية.
Every effort should be made to minimize non development expenditures.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد.
Every effort is being made to contain or reduce costs.
وتبذل كل الجهود ﻻحتواء النفقات أو تقليلها.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي،
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
ونحن ندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك.
We are making every effort to ensure our own sustainable development.
إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا.
MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri.
73 وستواصل البعثة بذل كل جهد للمساعدة في بسط الاستقرار في إيتوري.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك.
The individual must always be the focus of every development effort.
إن اﻻنسان هو المحور الرئيسي للتنمية.
Every effort needs to be made to avoid such a situation.
ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة.
UNIDO was ready to cooperate in that effort in every way.
وأعرب عن استعداد اليونيدو للتعاون في هذه الجهود بأي شكل.
So every effort is made to keep them within the building.
بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى.
It will, however, take real effort and real determination.
علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا.
Take advantage of every opportunity.
استغل كل فرصة.
I must take every precaution.
لا بد لي من اتخاذ كل الاحتياطات.
All parties should be encouraged to take steps with the strength born of collective action and to make every effort to achieve the best possible outcome.
وينبغي تشجيع جميع الأطراف على اتخاذ خطوات نابعة من العمل الجماعي وبذل كل جهد ممكن لتحقيق أفضل النتائج.
We support every effort to achieve stability and peace in those regions.
ونؤيد جميع الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار والسلام في تلك المناطق.
Every effort is required to ensure that resources are used cost effectively.
فكل جهد يتطلب ضمان استخدام تلك الموارد بفعالية من حيث التكاليف.
Let us therefore make every effort not to lose this historic opportunity.
فلنعمل إذن على بذل كافة الجهود حتى ﻻ تضيع منا هذه الفرصة التاريخية.
I take light exercise every morning.
أقوم ببعض التمارين الخفيفة كل صباح.
You're every breath that I take ...
أنت الهواء الذي أتنفسه
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
(أ) تحث الدول الأطراف على أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
Southern Africa s leading economies must therefore make every effort to promote regional integration.
ومن هنا يتعين على الدول الرائدة في المنطقة على المستوى الاقتصادي أن تبذل قصارى جهدها من أجل دعم التكامل الإقليمي.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء.
However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made.
بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج.
The Government stated that it has made every effort to solve this problem.
6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة.
We appeal to all parties to make every effort to stop the violence.
ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف.
Every effort is being made to prevent this tragic situation from becoming worse.
وفي هذا الشأن، يتم في الوقت الحاضر بذل جميع الجهود لمنع تفاقم هذه الحالة المفجعة.
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date.
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن.
We support every effort to improve the status and the role of women.
ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة.
I take a bath almost every day.
أستحم كل يوم تقريبا .
You can see every step I take.
بإمكانكم رؤية كل خطوة أقوم بها.
We take a breath every few seconds.
نحن نتنفس كل ثوانى معدودة.
Make him take this every four hours.
اجعله يأخذ هذه كل أربع ساعات
and take care of your every wish.
ويهتموا بكل ما تتمناه
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي،

 

Related searches : Every Effort - Take Effort - Undertake Every Effort - Makes Every Effort - Made Every Effort - Every Reasonable Effort - Making Every Effort - Despite Every Effort - Every Possible Effort - Make Every Effort - Use Every Effort - Exert Every Effort - Take Every Chance - Take Every Measure