Translation of "every possible effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Every - translation : Every possible effort - translation : Possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء.
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights.
ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن.
The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps.
وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين.
To that end, Poland would make every effort to complete its ratification procedure as rapidly as possible.
ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على اﻻتفاق بأسرع ما يمكن.
I tried every possible book, every possible CD.
حاولت مع كل كتاب ممكن ، ومع كل قرص ممكن.
We would also like to reiterate that we will make every possible effort whenever such effort is required, until an independent Palestinian State is established.
كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهدا في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة.
What you're trying to say is, we ought to make every possible effort to get away from here.
... ما تحاولين قوله هو علينا أن نبذل قصارى جهدنا لنغادر الجزيرة
The Special Committee should therefore make every effort to complete its work on those proposals as soon as possible.
واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة ينبغي لها، من ثم، أن تبذل كل الجهود من أجل استكمال أعمالها بشأن تلك المقترحات بأسرع ما يمكن.
Every effort deserves a reward.
كل جهد يستحق المكافأة.
Every effort deserves a reward.
كل جهد يستحق مكافأة.
4. Urges the States members of the Institute to make every possible effort to meet their obligations to the Institute
4 تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد
At the summit, Member States committed themselves to making every possible effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism.
وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي.
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management.
30 وأردف يقول إن حكومة بلاده تبذل قصارى جهدها لتحسين نوعية الحياة لشعبها، وبعث الحيوية للاقتصاد، وتحسين الإدارة الاقتصادية.
In Norway, every possible effort was being made to facilitate the participation of the elderly in decision making and leisure activities.
وفي النرويج، ت بذل جهود قصوى بغية تسهيل اشتراك المسنين في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التسلية.
We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country.
ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب.
6. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute
6 تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد
In order to achieve that objective, all countries should make every possible effort and invest in implementing the provisions of those instruments.
وقد جرى التفاوض على كلتا الاتفاقيتين استنادا إلى مبدأ عام.
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release.
وأود أن أطلب اليكم، باسم حكومة جمهورية أذربيجان، أن تبذلوا كل ما بوسعكم ﻹطﻻق سراحهم في أسرع وقت ممكن.
7. Urges the Fund administration to make every possible effort to fill the existing vacancies in the staffing table as soon as feasible
7 تحث إدارة الصندوق على بذل قصارى جهدها لملء الشواغر الموجودة حاليا في ملاك الموظفين في أقرب وقت ممكن
The Colombian government is committed to making every possible effort to realize the dream of a guerilla free country and continent in 2013.
والحكومة الكولومبية ملتزمة ببذل كل جهد ممكن لتحقيق حلمنا جميعا بدولة ــ وقارة ــ خالية من الجماعات المسلحة في عام 2013.
The new leadership of the Kyrgyz Republic intends to make every possible effort to bridge the gap between the people and the State.
وتعتزم القيادة الجديدة لجمهورية قيرغيزستان أن تبذل كل الجهود الممكنة لسد الفجوة بين الشعب والدولة.
We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path.
وﻻ بد أن نبذل قصارى جهدنا ﻻستكشاف جميع السبل الممكنة لضمان وضع المنظمة مرة أخرى على مسار مالي سليم.
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل
In the meantime, the Department will continue to make every effort to accommodate members of the press corps in the best possible way.
وفي الوقت ذاته ستواصل اﻹدارة بذل كل جهد ﻻستيعاب أعضاء الفريق الصحفي بأفضل طريقة ممكنة.
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل
Every possible effort is made to staff the prison with female officers. In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women.
وفي جميع الأحوال يجب أن تتولى حراسة السجينات وأعمال الخدمة بهن نساء.
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها للقوة وفي حينها وبالكامل
Every effort should be made to achieve as early as possible a balanced and equitable conclusion to the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
وينبغي فضﻻ عن ذلك القيام بكل ما يمكن القيام به من أجل انهاء سريع ومتوازن ومنصف للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في أوروغواي.
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة لبعثة التحقق دون إبطاء وبشكل كامل
11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
١١ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها
Every effort is made to issue verbatim records of the General Assembly and of other organs entitled to such records as quickly as possible.
ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن.
Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة تسديدا عاجﻻ تاما
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين، على وجه السرعة وبالكامل
Much effort has gone into making this union possible.
الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا
Urges Member States to make every possible effort to expand the establishment of private companies facilitating wide subscription of shares among large numbers of individuals
3 يحث الدول الأعضاء على العمل على بذل كل جهد ممكن لتوسيع الملكية الفردية للشركات عن طريق السماح بالإكتتاب لأكبر شريحة ممكنة للأفراد.
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date.
3 وفنلندا متمسكة تمسكا تاما بالتزاماتها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا تدخر وسعا في التشجيع على بدء إنفاذها في أقرب موعد ممكن.
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observation Mission promptly and in full
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها لبعثة المراقبة في حينها وبالكامل
quot The Government of Israel has continued to make every effort possible to review individual cases of resettlement based upon the merits of each case.
quot وقد واصلت حكومة اسرائيل بذل كل جهد ممكن ﻻستعراض حاﻻت إعادة التوطين على أساس الوقائع المتعلقة بكل حالة على حده.
A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner.
وقد بذل جهد دؤوب للتركيز على أنشطة تجري على الصعيدين الوطني والمحلي، ولدعم هذه اﻷنشطة بكل السبل الممكنة.
I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution.
وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك.
quot 11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
quot ١١ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Assistance Mission promptly and in full
٦ تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق عاجﻻ وبالكامل
At the same time, we call on the parties involved to settle their differences peacefully and to lend every possible assistance to any mediation effort.
وفي الوقت نفسه، تدعو اﻷطراف المعنية الى تسوية خﻻفاتها سلميا، والى تقديم كل مساعدة ممكنة الى كل جهد يرمي الى التوسط بينها.

 

Related searches : Every Possible - Every Effort - Every Possible Way - Every Possible Support - Every Possible Care - Every Possible Opportunity - Every Possible Success - Every Possible Situation - Undertake Every Effort - Makes Every Effort - Made Every Effort - Take Every Effort - Every Reasonable Effort - Making Every Effort