Translation of "every possible effort" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Every - translation : Every possible effort - translation : Possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Government was making every possible effort to bring about equality for women. | وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء. |
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights. | ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن. |
The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps. | وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين. |
To that end, Poland would make every effort to complete its ratification procedure as rapidly as possible. | ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على اﻻتفاق بأسرع ما يمكن. |
I tried every possible book, every possible CD. | حاولت مع كل كتاب ممكن ، ومع كل قرص ممكن. |
We would also like to reiterate that we will make every possible effort whenever such effort is required, until an independent Palestinian State is established. | كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهدا في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
What you're trying to say is, we ought to make every possible effort to get away from here. | ... ما تحاولين قوله هو علينا أن نبذل قصارى جهدنا لنغادر الجزيرة |
The Special Committee should therefore make every effort to complete its work on those proposals as soon as possible. | واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة ينبغي لها، من ثم، أن تبذل كل الجهود من أجل استكمال أعمالها بشأن تلك المقترحات بأسرع ما يمكن. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق المكافأة. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق مكافأة. |
4. Urges the States members of the Institute to make every possible effort to meet their obligations to the Institute | 4 تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد |
At the summit, Member States committed themselves to making every possible effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism. | وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي. |
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management. | 30 وأردف يقول إن حكومة بلاده تبذل قصارى جهدها لتحسين نوعية الحياة لشعبها، وبعث الحيوية للاقتصاد، وتحسين الإدارة الاقتصادية. |
In Norway, every possible effort was being made to facilitate the participation of the elderly in decision making and leisure activities. | وفي النرويج، ت بذل جهود قصوى بغية تسهيل اشتراك المسنين في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التسلية. |
We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. | ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب. |
6. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute | 6 تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد |
In order to achieve that objective, all countries should make every possible effort and invest in implementing the provisions of those instruments. | وقد جرى التفاوض على كلتا الاتفاقيتين استنادا إلى مبدأ عام. |
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release. | وأود أن أطلب اليكم، باسم حكومة جمهورية أذربيجان، أن تبذلوا كل ما بوسعكم ﻹطﻻق سراحهم في أسرع وقت ممكن. |
7. Urges the Fund administration to make every possible effort to fill the existing vacancies in the staffing table as soon as feasible | 7 تحث إدارة الصندوق على بذل قصارى جهدها لملء الشواغر الموجودة حاليا في ملاك الموظفين في أقرب وقت ممكن |
The Colombian government is committed to making every possible effort to realize the dream of a guerilla free country and continent in 2013. | والحكومة الكولومبية ملتزمة ببذل كل جهد ممكن لتحقيق حلمنا جميعا بدولة ــ وقارة ــ خالية من الجماعات المسلحة في عام 2013. |
The new leadership of the Kyrgyz Republic intends to make every possible effort to bridge the gap between the people and the State. | وتعتزم القيادة الجديدة لجمهورية قيرغيزستان أن تبذل كل الجهود الممكنة لسد الفجوة بين الشعب والدولة. |
We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path. | وﻻ بد أن نبذل قصارى جهدنا ﻻستكشاف جميع السبل الممكنة لضمان وضع المنظمة مرة أخرى على مسار مالي سليم. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل |
In the meantime, the Department will continue to make every effort to accommodate members of the press corps in the best possible way. | وفي الوقت ذاته ستواصل اﻹدارة بذل كل جهد ﻻستيعاب أعضاء الفريق الصحفي بأفضل طريقة ممكنة. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل |
Every possible effort is made to staff the prison with female officers. In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women. | وفي جميع الأحوال يجب أن تتولى حراسة السجينات وأعمال الخدمة بهن نساء. |
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها للقوة وفي حينها وبالكامل |
Every effort should be made to achieve as early as possible a balanced and equitable conclusion to the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. | وينبغي فضﻻ عن ذلك القيام بكل ما يمكن القيام به من أجل انهاء سريع ومتوازن ومنصف للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في أوروغواي. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full | ٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة لبعثة التحقق دون إبطاء وبشكل كامل |
11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ١١ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها |
Every effort is made to issue verbatim records of the General Assembly and of other organs entitled to such records as quickly as possible. | ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة تسديدا عاجﻻ تاما |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full | ٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين، على وجه السرعة وبالكامل |
Much effort has gone into making this union possible. | الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا |
Urges Member States to make every possible effort to expand the establishment of private companies facilitating wide subscription of shares among large numbers of individuals | 3 يحث الدول الأعضاء على العمل على بذل كل جهد ممكن لتوسيع الملكية الفردية للشركات عن طريق السماح بالإكتتاب لأكبر شريحة ممكنة للأفراد. |
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date. | 3 وفنلندا متمسكة تمسكا تاما بالتزاماتها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا تدخر وسعا في التشجيع على بدء إنفاذها في أقرب موعد ممكن. |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observation Mission promptly and in full | ٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها لبعثة المراقبة في حينها وبالكامل |
quot The Government of Israel has continued to make every effort possible to review individual cases of resettlement based upon the merits of each case. | quot وقد واصلت حكومة اسرائيل بذل كل جهد ممكن ﻻستعراض حاﻻت إعادة التوطين على أساس الوقائع المتعلقة بكل حالة على حده. |
A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner. | وقد بذل جهد دؤوب للتركيز على أنشطة تجري على الصعيدين الوطني والمحلي، ولدعم هذه اﻷنشطة بكل السبل الممكنة. |
I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution. | وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك. |
quot 11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | quot ١١ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها |
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Assistance Mission promptly and in full | ٦ تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full | ٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق عاجﻻ وبالكامل |
At the same time, we call on the parties involved to settle their differences peacefully and to lend every possible assistance to any mediation effort. | وفي الوقت نفسه، تدعو اﻷطراف المعنية الى تسوية خﻻفاتها سلميا، والى تقديم كل مساعدة ممكنة الى كل جهد يرمي الى التوسط بينها. |
Related searches : Every Possible - Every Effort - Every Possible Way - Every Possible Support - Every Possible Care - Every Possible Opportunity - Every Possible Success - Every Possible Situation - Undertake Every Effort - Makes Every Effort - Made Every Effort - Take Every Effort - Every Reasonable Effort - Making Every Effort