Translation of "make every effort" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Every - translation : Make - translation : Make every effort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international community must make every effort to prevent genocide. | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه لمنع جريمة الإبادة الجماعية. |
MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri. | 73 وستواصل البعثة بذل كل جهد للمساعدة في بسط الاستقرار في إيتوري. |
Let us therefore make every effort not to lose this historic opportunity. | فلنعمل إذن على بذل كافة الجهود حتى ﻻ تضيع منا هذه الفرصة التاريخية. |
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations | (أ) تحث الدول الأطراف على أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير |
Southern Africa s leading economies must therefore make every effort to promote regional integration. | ومن هنا يتعين على الدول الرائدة في المنطقة على المستوى الاقتصادي أن تبذل قصارى جهدها من أجل دعم التكامل الإقليمي. |
We appeal to all parties to make every effort to stop the violence. | ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف. |
We must make every effort to ensure a prosperous future for young people everywhere. | إن الواجب يحتم على الجميع بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق مستقبل أفضل للشباب في العالم. |
The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. | 9 يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء. |
We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. | ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. |
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights. | ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن. |
We must therefore make every effort to follow the course plotted by the Secretary General. | ولذلك، يجب أن نبذل كل جهد لكي نمضي على المسار الذي خططه الأمين العام. |
We urge the Governing Council Global Ministerial Environment Forum and Governments to make every effort | كما ن حث مجلس الإدارة المنتدى البيئي الوزاري العالمي والحكومات على بذل كل جهد من أجل |
We must together make every effort to think of the family in radically new terms. | يجب علينا أن نبذل كل جهد للتفكير في اﻷسرة في إطار جديد بصورة جذرية. |
We will, however, make every effort to maximize our participation in this Plan of Action. | وسنبذل على كل حال قصارى جهدنا لزيادة مشاركتنا في خطة العمل هذه إلى أقصى حد ممكن. |
The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. | 10 11 تبذل اللجنة قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء. |
Fourth, the Commission should make every effort to avoid duplication and to distribute its resources equitably. | رابعا، أن تضطلع اللجنة بتنسيق المساعدات المالية المقدمة للدولة المعنية لتفادي الازدواجية في التمويل وضمان التوزيع المتكافئ للموارد المالية و الفنية على المجالات ذات الأولوية. |
He also appealed to Member States with outstanding contributions to make every effort to expedite payment. | وناشد أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها أن تبذل كل جهد للتعجيل بتسديدها. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق المكافأة. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق مكافأة. |
In this process, the world is assured that China will make every effort to address climate change. | وفي هذه العملية فإن الصين تؤكد للعالم أنها سوف تبذل كل جهد ممكن للتصدي لتغير المناخ. |
Calls upon all member States to make every effort to implement fully the provisions of the Set | 2 يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام المجموعة تنفيذا كاملا |
The bodies of the United Nations should make every effort to strengthen their activities in that field. | وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة أﻻ تدخر وسعا في تعزيز أنشطتها في هذا المجال. |
To that end, Poland would make every effort to complete its ratification procedure as rapidly as possible. | ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على اﻻتفاق بأسرع ما يمكن. |
We would also like to reiterate that we will make every possible effort whenever such effort is required, until an independent Palestinian State is established. | كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهدا في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
Member States should make every effort to contribute to systematic pre deployment gender training for military and police. | وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء كل جهد ممكن للإسهام في التدريب المنهجي لأفراد الشرطة والعسكريين فيما يختص بالمسائل الجنسانية قبل نشرهم. |
(j) Make every effort to establish a programme of recovery and social rehabilitation of juveniles following judicial proceedings | (ي) بذل قصارى الجهد لوضع برنامج لإصلاح الأحداث وتأهيلهم اجتماعيا عقب الإجراءات القضائية |
We call upon the United Nations to make every effort in that regard until those objectives are realized. | وتطالب الأمم المتحدة ببذل كل الجهود في هذا الإطار إلى أن تتحقق أهدافنا جميعا. |
It requested the Statistics Division to make every effort to obtain the necessary data for the countries concerned. | وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية. |
We have to strengthen our independence and make every effort to ensure that we never lose it again. | يتعين علينا أن نعـــزز استقﻻلنــا وأن نبــذل كل جهد لضمان أﻻ نفقده أبدا. |
In that connection, he appealed to the Palestinian authority to make every effort to reduce future budget deficits. | وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل. |
We undertake to make every effort to facilitate consolidation of the various forms of organization of civil society. | ونلتزم ببذل ما في وسعنا للمساعدة على تعزيز مختلف أشكال تنظيمات المجتمع المدني. |
At the same time, the University should make every effort to keep administrative costs to an absolute minimum. | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تبذل الجامعة كل جهد ﻹبقاء التكاليف اﻹدارية عند الحد اﻷدنى المطلق. |
What you're trying to say is, we ought to make every possible effort to get away from here. | ... ما تحاولين قوله هو علينا أن نبذل قصارى جهدنا لنغادر الجزيرة |
Consequently, I shall make every effort to conclude the work of the Committee as recommended by the General Assembly. | وبالتالي، سأبذل كل جهد لاختتام أعمال اللجنة وفقا لتوصية الجمعية العامة. |
In particular, it should make every effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism during the current session. | وينبغي على وجه الخصوص أن تبذل اللجنة قصارى الجهد لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية. |
The Special Committee should therefore make every effort to complete its work on those proposals as soon as possible. | واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة ينبغي لها، من ثم، أن تبذل كل الجهود من أجل استكمال أعمالها بشأن تلك المقترحات بأسرع ما يمكن. |
Reiterates its request to the Secretary General to make every effort to fill vacant posts in peacekeeping operations expeditiously | 9 تؤكد مجددا طلبها إلى الأمين العام بذل قصارى جهده لكي يقوم على جناح السرعة بملء الوظائف الشاغرة في عمليات حفظ السلام |
Consequently, his country would make every effort to secure the indefinite and unconditional extension of the Treaty in 1995. | وبالتالي فإن بلده سوف يبذل كل جهد لضمان تمديد غير محدود وغير مشروط للمعاهدة في عام ١٩٩٥. |
3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. | ٣ تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لﻻتفاقية بتوافق اﻵراء. |
3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. | ٣ تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لﻻتفاقية بتوافق اﻵراء. |
Make an effort. Congratulate them. | على الأقل قم بتهنئتهم. |
4. Urges the States members of the Institute to make every possible effort to meet their obligations to the Institute | 4 تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد |
Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure. | فأجتهد ايضا ان تكونوا بعد خروجي تتذكرون كل حين بهذه الامور. |
He urged all Governments to make every effort to achieve a successful conclusion of the negotiations on the draft protocol. | وحث الدول جميعا على بذل كل جهد من أجل التوصل إلى نتيجة موفقة للمفاوضات المتعلقة بمشروع البروتوكول. |
It also encouraged the Secretariat to make every effort to promote and facilitate the creation of partnerships during the Meeting. | وهو يطالب الأمانة العامة أيضا بألا تدخر أي جهد فيما يتصل بتشجيع وتيسير إنشاء الشراكات أثناء هذا الاجتماع. |
Related searches : Every Effort - Make Effort - Undertake Every Effort - Makes Every Effort - Made Every Effort - Take Every Effort - Every Reasonable Effort - Making Every Effort - Despite Every Effort - Every Possible Effort - Use Every Effort - Exert Every Effort - Make Every Attempt - Make Every Count