Translation of "use every effort" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Every - translation : Use every effort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق المكافأة. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق مكافأة. |
Every effort should be made to exclude the use of small arms, especially against children, the mentally ill and other vulnerable groups. | وينبغي بذل كل جهد لتلافي استعمال الأسلحة الصغيرة، ولا سيما ضد الأطفال والمرضى النفسانيين والجماعات الضعيفة الأخرى. |
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release. | وأود أن أطلب اليكم، باسم حكومة جمهورية أذربيجان، أن تبذلوا كل ما بوسعكم ﻹطﻻق سراحهم في أسرع وقت ممكن. |
The Working Group was invited to make every effort to complete its work expeditiously and, for that purpose, to use every possibility of holding intersessional consultations, possibly through electronic mail. | ود عي الفريق العامل إلى أن يبذل قصارى جهده لإنجاز عمله على وجه السرعة، وأن ينتهز، لهذا الغرض، كل فرصة ممكنة لاجراء مشاورات في فترات ما بين الدورات، ربما بواسطة البريد الالكتروني. |
IEC made every effort to deal with the problems. | وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. |
Every effort must be made to maintain this momentum. | ويجب بذل كل الجهود للحفاظ علــى هــذا الزخم. |
Every effort must be made to remedy this situation. | ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. |
The international community must make every effort to prevent genocide. | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه لمنع جريمة الإبادة الجماعية. |
Every effort should be made to minimize non development expenditures. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. |
Every effort is being made to contain or reduce costs. | وتبذل كل الجهود ﻻحتواء النفقات أو تقليلها. |
We use these every day. | نستخدم هذه كل يوم. |
Article 6 of the Covenant required that every effort should be made to apprehend individuals with the minimum use of force in security related cases. | وذك ر بأن المادة 6 من العهد تقضي بأن تستخدم السلطات أقل قدر ممكن من القوة لإلقاء القبض على الأفراد المورطين في القضايا الأمنية. |
I can assure the Assembly that Rwanda will spare no effort and use every ounce of its energy to help restore peace and democracy in Burundi. | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن رواندا ستبـذل كل ما فـــي وسعهـــا للمساعــــدة على استعادة السلم والديمقراطية في بوروندي، ولــن تألـو جهدا في سبيل ذلك. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي، |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | ونحن ندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك. |
We are making every effort to ensure our own sustainable development. | إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا. |
MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri. | 73 وستواصل البعثة بذل كل جهد للمساعدة في بسط الاستقرار في إيتوري. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك. |
The individual must always be the focus of every development effort. | إن اﻻنسان هو المحور الرئيسي للتنمية. |
Every effort needs to be made to avoid such a situation. | ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة. |
UNIDO was ready to cooperate in that effort in every way. | وأعرب عن استعداد اليونيدو للتعاون في هذه الجهود بأي شكل. |
So every effort is made to keep them within the building. | بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. |
Use a clean one every day. | استخدم واحدا نظيفا كل يوم. |
You use every other phony excuse! | ! تستخدمين دائما عذر مزيف |
We support every effort to achieve stability and peace in those regions. | ونؤيد جميع الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار والسلام في تلك المناطق. |
Every effort is required to ensure that resources are used cost effectively. | فكل جهد يتطلب ضمان استخدام تلك الموارد بفعالية من حيث التكاليف. |
Let us therefore make every effort not to lose this historic opportunity. | فلنعمل إذن على بذل كافة الجهود حتى ﻻ تضيع منا هذه الفرصة التاريخية. |
Every time I use my mobile phone? | في كل مرة أستخدم فيها هاتفي النقال |
Five million people use it every month. | يستخدمه خمس ملايين شخص شهريا |
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations | (أ) تحث الدول الأطراف على أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير |
Southern Africa s leading economies must therefore make every effort to promote regional integration. | ومن هنا يتعين على الدول الرائدة في المنطقة على المستوى الاقتصادي أن تبذل قصارى جهدها من أجل دعم التكامل الإقليمي. |
The Government was making every possible effort to bring about equality for women. | وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء. |
However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made. | بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج. |
The Government stated that it has made every effort to solve this problem. | 6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة. |
We appeal to all parties to make every effort to stop the violence. | ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف. |
Every effort is being made to prevent this tragic situation from becoming worse. | وفي هذا الشأن، يتم في الوقت الحاضر بذل جميع الجهود لمنع تفاقم هذه الحالة المفجعة. |
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. | ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. |
We support every effort to improve the status and the role of women. | ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة. |
24. Operational agencies should make full and appropriate use of the Central Emergency Revolving Fund and make every effort to reimburse it, in the first instance, from contributions received. | ٢٤ وينبغي للوكاﻻت التنفيذية أن تستخدم موارد الصندوق استخداما كامﻻ ومناسبا وأن تبذل كل جهد لتسديد المبالغ المستحقة عليها أوﻻ، من المساهمات التي تتلقاها. |
We use a lot of water every day. | إننا نستهلك الكثير من الماء يوميا . |
QR codes have a possible use in every grade level, with every subject area. | لدى رموز QR إمكانية إستخدامها في كل مستوى دراسي، وفي كل المواضيع الدراسية |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Related searches : Every Effort - Undertake Every Effort - Makes Every Effort - Made Every Effort - Take Every Effort - Every Reasonable Effort - Making Every Effort - Despite Every Effort - Every Possible Effort - Make Every Effort - Exert Every Effort - Use Every Opportunity - For Every Use - Before Every Use