Translation of "strong global presence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Strong in country presence
)ج( قوة التواجد القطري
Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
Partnerships with global alliances and foundations remained strong.
186 والعلاقات مع التحالف والمؤسسات العالمية ظلت قوية.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive.
وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال.
The global society is only as strong as its weakest link.
فالمجتمع العالمــي ليس قويــا إﻻ بقدر قوة أضعف حلقاته.
It is possible that Europe could build up a strong presence in Iraq, including a military presence, if a future democratically elected Iraqi government should request it.
ومن الممكن أن تبني أوروبا لنفسها حضورا قويا في العراق، بما في ذلك تواجدها العسكري، إذا ما طلبت منها ذلك في المستقبل حكومة عراقية منتخبة ديموقراطيا .
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives.
ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي.
However, even continued strong performance by Asia s emerging markets is unlikely to be enough to secure a strong global recovery.
ولكن حتى الأداء القوي المستمر من جانب الأسواق الناشئة من غير المرجح أن يكون كافيا لتأمين التعافي العالمي القوي.
The city is regarded as a strong candidate for global city status.
وتعتبر المدينة كمرشح قوي للحصول على صفة المدينة العالمية.
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture.
وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا.
Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائﻻ من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
This is bad news for the rest of the world, too, for a strong global recovery requires a strong American economy.
وهذه أنباء سيئة بالنسبة لبقية العالم أيضا ، إذ أن الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي يتطلب اقتصادا أميركيا قويا .
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence.
29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region.
ومنذ ذلك الوقت، استمر المدونين في تغطية هذا النوع البديل من الفنون الذي يحظى بتواجد كثيف في المنطقة.
The strong growth of the global economy in 2003 and 2004 was both reflected in and driven by strong growth in world trade.
6 وقد تبد ى النمو القوي للاقتصاد العالمي عامي 2003 و 2004 في النمو القوي للتجارة العالمية بقدر ما كان مدفوعا به.
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America.
وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية.
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير.
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor.
وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى.
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall.
لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor.
وفي كل من هذين الدورين، ينبغي أن نتخذ موقفا قويا وثابتا ضد الوجود اﻻندونيسي في تيمور الشرقية.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground.
38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع.
The global Internet population (over 712 million in 2003) continues to experience strong growth.
وما يزال عدد سكان العالم المتصلون بالإنترنت (ما يزيد عن 720 مليون نسمة في عام 2003)() يعرف ارتفاعا شديدا.
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم .
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا .
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success.
وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح.
I again express our strong opposition to the presence of any member of the Serb aggressor party at the Tuzla airport.
إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزﻻ.
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal.
وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية.
Yet, two decades on, the global spread of democracy has been encountering increasingly strong headwinds.
مع ذلك، وبعد مرور عقدين من الزمان، فإن الانتشار العالمي للديمقراطية كان على نحو متزايد في مواجهة رياح معاكسة قوية.
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules based multilateral system.
وتقتضي إدارة التكافل العالمي وجود مؤسسات دولية قوية ونظام متعدد الأطراف يرتكز على القانون.
Fourthly, Poland is a strong believer and a dedicated participant in interregional and global actions.
رابعا، إن بولندا تؤمن بشدة، وتشارك بإخﻻص في التدابير اﻷقاليمية والعالمية.
Ultimately, there can be no strong Germany without a stable eurozone no stable eurozone without a strong Germany and no global economic stability without both.
وفي النهاية، لا نستطيع أن نتصور ألمانيا القوية من دون منطقة يورو مستقرة ولا منطقة يورو مستقرة في غياب ألمانيا القوية ولا استقرار للاقتصاد العالمي في غياب الأمرين.
In terms of soft power, despite the attractiveness of traditional Russian culture, Russia has little global presence.
ومن حيث القوة الناعمة، فعلى الرغم من جاذبية الثقافة الروسية التقليدية فإن حضور روسيا على المستوى العالمي كان ضئيلا.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
COPENHAGEN With a worldwide recession advancing, strong action on global warming has been thrown into jeopardy.
كوبنهاغن ـ مع تصاعد خطر الركود في مختلف أنحاء العالم، أصبح التحرك القوي بشأن قضية الانحباس الحراري ع ـرضة للخطر.
KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise.
وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ.
A strong field presence should be maintained, but in an integrated structure, and should include experts in areas prioritized by the local government.
وينبغي الحفاظ على تواجد ميداني قوي، ولكن من خلال هيكل متكامل.
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies.
وقد تحق ق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها.
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force (ISAF).
ومشاركة سياسية متزايدة في المناطق التي تشهد حضورا بارزا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
Critics of America s record as a global hegemony make a strong case against a uni polar world.
إن منتقدي سجل أميركا باعتبارها قوة عالمية مهيمنة يطرحون حجج قوية ضد العالم الأحادي القطب.
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
لا شك أن الطلب العالمي القوي من جانب البلدان الناشئة مثل الصين، كان سببا في بعض هذه الزيادة في أسعار النفط.
The diversity of national circumstances could also make it difficult to develop a strong global legal instrument.
كما أن تنوع الظروف الوطنية يمكن أن يجعل من الصعب وضع صك قانوني عالمي قوي.
The ongoing challenges will require a strong presence of the United Nations system after the departure of UNAMSIL, to help Sierra Leone consolidate peace.
وستستلزم التحديات المستمرة حضورا قويا لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة سيراليون على توطيد دعائم السلام بعد رحيل بعثة الأمم المتحدة عنها.
It has impressive universities and a high education level, well managed global companies, and a strong work ethic.
واليابان تتمتع بجامعات مثيرة للإعجاب، ومستوىات تعليمية عالية، وشركات عالمية جيدة الإدارة، وأخلاقيات عمل قوية.

 

Related searches : Strong Presence - Global Presence - Strong Market Presence - Strong International Presence - Strong Public Presence - Strong Brand Presence - Strong Local Presence - A Strong Presence - Have Strong Presence - Strong Web Presence - Expand Global Presence - A Global Presence - Strong Global Footprint - Strong Global Reputation