Translation of "a strong presence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A strong presence - translation : Presence - translation : Strong - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
(c) Strong in country presence
)ج( قوة التواجد القطري
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive.
وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال.
It is possible that Europe could build up a strong presence in Iraq, including a military presence, if a future democratically elected Iraqi government should request it.
ومن الممكن أن تبني أوروبا لنفسها حضورا قويا في العراق، بما في ذلك تواجدها العسكري، إذا ما طلبت منها ذلك في المستقبل حكومة عراقية منتخبة ديموقراطيا .
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives.
ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي.
Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائﻻ من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence.
29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture.
وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان
Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region.
ومنذ ذلك الوقت، استمر المدونين في تغطية هذا النوع البديل من الفنون الذي يحظى بتواجد كثيف في المنطقة.
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم .
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا .
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success.
وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح.
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America.
وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية.
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor.
وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى.
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall.
لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor.
وفي كل من هذين الدورين، ينبغي أن نتخذ موقفا قويا وثابتا ضد الوجود اﻻندونيسي في تيمور الشرقية.
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal.
وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية.
A strong field presence should be maintained, but in an integrated structure, and should include experts in areas prioritized by the local government.
وينبغي الحفاظ على تواجد ميداني قوي، ولكن من خلال هيكل متكامل.
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force (ISAF).
ومشاركة سياسية متزايدة في المناطق التي تشهد حضورا بارزا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
The ongoing challenges will require a strong presence of the United Nations system after the departure of UNAMSIL, to help Sierra Leone consolidate peace.
وستستلزم التحديات المستمرة حضورا قويا لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة سيراليون على توطيد دعائم السلام بعد رحيل بعثة الأمم المتحدة عنها.
(d) Selective strengthening of country presence in countries where the volume of operations warrants a strong UNOPS presence to manage large scale, complex operations a mix of fully loaded', light' and embedded' operations, as described under option one, will be deployed
(د) تقوية وجود المكتب في بدان مختارة وهي البلدان التي تتطلب وجودا قويا للمكتب لإدارة عمليات معقدة وواسعة النطاق ومزيج من العمليات المكتملة التجهيز و  الخفيفة و الثابتة ، على النحو المبين في الخيار الأول
Both the United Nations and regional organizations have to do more to tap into civil society's comparative advantages, namely a strong local presence and experience.
وعلى الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تبذل مزيدا من الجهد للاستفادة من المزايا النسبية للمجتمع المدني، وأخص بالذكر قوة الحضور وثراء الخبرة على الصعيد المحلي.
Mr. Mandela recognized the positive contributions made by UNOMSA to the peace process and called for a strong United Nations presence during the electoral process.
٢٢ واعترف السيد مانديﻻ بالمساهمة اﻻيجابية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في العملية السلمية ودعى الى تواجد اﻷمم المتحدة بقوة أثناء العملية اﻻنتخابية.
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير.
Strong people don't need a strong man.
الناس الأقوياء لا يحتاجون إلى رجل قوي
The three pillars upon which Western influence in the Middle East was built a strong military presence, commercial ties, and a string of dollar dependent states are crumbling.
إن الركائز الثلاث التي يستند إليها النفوذ الغربي في الشرق الأوسط ـ التواجد العسكري القوي، والعلاقات التجارية، وعصبة من الدول التي تعتمد على الدولار ـ تتهاوى الآن.
The presence of a strong and effective enabling state which has the capacity to respond to the demands of rural producers is a precondition for successful agricultural revolution.
فوجود دولة تمكينية قوية وفعالة وتتمتع بالقدرة على تلبية مطالب المنتجين الريفيين يعد شرطا مسبقا لثورة زراعية ناجحة.
One of the prerequisites for an efficient and coordinated United Nations presence at the country level was a strong United Nations country team headed by a resident coordinator.
53 ومن بين الشروط الأساسية اللازمة لوجود فعال ومنسق للأمم المتحدة على المستوى القطري هو وجود فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة ويرأسه منسق مقيم.
A strong and integrated presence of the United Nations system will be needed after the departure of UNAMSIL in order to help Sierra Leone consolidate peace.
وسيتطلب الأمر وجودا متكاملا لمنظومة الأمم المتحدة بعد رحيل البعثة لمساعدة سيراليون على توطيد أركان السلام.
This was particularly important for new entrants, which might find it more difficult to penetrate markets where established service suppliers had already created a strong presence.
يكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان التي دخلت السوق حديثا والتي يمكن أن تجد صعوبة أكبر في دخول الأسواق التي تسجل بالفعل حضورا قويا لمور دي الخدمات الموجودين.
I again express our strong opposition to the presence of any member of the Serb aggressor party at the Tuzla airport.
إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزﻻ.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
The army had a strong presence in the area, with a post on the eastern entrance of the town, a number of roadblocks, and a barracks on the north side of Baraki.
ويتواجد الجيش بقوة في المنطقة، إلى جانب وجود موقع عسكري متمركز على المدخل الشرقي للمدينة وعدد من متاريس الطريق وثكنات في الجزء الشمالي من بلدية براقي.
International supervision of Kosovo s independence by a strong international civilian and military presence will be critical to ensure that it fulfills its obligations under the settlement proposal.
وهنا يشكل الإشراف الدولي على استقلال كوسوفو من ق ـب ل حضور دولي مدني وعسكري قوي عاملا على قدر عظيم من الأهمية لضمان وفائها بالتزاماتها طبقا لاقتراح التسوية.
Strong bones, strong body. Milk does a body good.
عظام قوية وجسم قوي . الحليب ينفع الجسم.
They said , If some wild beast would be able to harm him , despite the presence of our strong group , it would certainly be a great loss to us !
قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم .
They said , If some wild beast would be able to harm him , despite the presence of our strong group , it would certainly be a great loss to us !
قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا .
The strong presence of the World Bank in the country was noted tighter coordination was needed as well as a greater role for UNDP in promoting donor dialogue.
ولوحظ الوجود القوي للبنك الدولي في البلد وهناك حاجة الى تنسيق أقوى وكذلك الى دور أكبر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في تشجيع الحوار فيما بين المانحين.
They were a pervasive presence.
كان لهم حضور مخترق
We grew up in the 10th section of Hebron, a city in the Southern Palestinian territories, where at some points in my childhood, curfews were imposed by a strong military presence.
لقد نشأنا في القسم العاشر من مدينة الخليل، وهي مدينة تقع جنوب الأراضي الفلسطينية، وفي بعض المراحل من حياتي،
KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise.
وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ.
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies.
وقد تحق ق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها.
In Afghanistan, Germany, with its strong military presence in the north, has been turning a deaf ear to calls for help from the Canadian allies fighting a revived Taliban in the south.
وفي أفغانستان كانت ألمانيا، على الرغم من تواجدها العسكري القوي في شمال البلاد، تدير ظهرها لطلبات المساعدة التي أطلقها حلفاؤها الكنديون الذين يخوضون معركة متجددة مع قوات طالبان في الجنوب.

 

Related searches : Strong Market Presence - Strong International Presence - Strong Public Presence - Strong Brand Presence - Strong Global Presence - Have Strong Presence - Strong Web Presence - Maintained A Presence - Building A Presence - A Local Presence - Build A Presence - Establishing A Presence