Translation of "strong local presence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Local - translation : Presence - translation : Strong - translation : Strong local presence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Strong in country presence
)ج( قوة التواجد القطري
Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
A strong field presence should be maintained, but in an integrated structure, and should include experts in areas prioritized by the local government.
وينبغي الحفاظ على تواجد ميداني قوي، ولكن من خلال هيكل متكامل.
Both the United Nations and regional organizations have to do more to tap into civil society's comparative advantages, namely a strong local presence and experience.
وعلى الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تبذل مزيدا من الجهد للاستفادة من المزايا النسبية للمجتمع المدني، وأخص بالذكر قوة الحضور وثراء الخبرة على الصعيد المحلي.
Improved local governance, efficient decentralization and strong democratic local governments are crucial to gender advancement and to equality.
17 ويعد تحسين الحكم المحلي وتحقيق اللامركزية الفعالة وتقوية الحكومات الديمقراطية المحلية عناصر حاسمة للنهوض بالمسائل الجنسانية وللمساواة.
In Voinjama, the local population did not know about the presence of CIVPOL.
وفي فوينجاما، لم يكن السكان المحليون على علم بوجود شرطة الأمم المتحدة المدنية.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive.
وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال.
China's demand for iron ore has remained strong, leading to temporary local shortages.
وظل الطلب الصيني على خام الحديد قويا ، مما أد ى إلى نقص محلي مؤقت في هذا المنتج().
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard.
ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد.
It is possible that Europe could build up a strong presence in Iraq, including a military presence, if a future democratically elected Iraqi government should request it.
ومن الممكن أن تبني أوروبا لنفسها حضورا قويا في العراق، بما في ذلك تواجدها العسكري، إذا ما طلبت منها ذلك في المستقبل حكومة عراقية منتخبة ديموقراطيا .
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives.
ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي.
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture.
وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا.
Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائﻻ من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
The increased presence of TNCs in local markets in developing countries does not always benefit SMEs.
12 وتزايد وجود الشركات عبر الوطنية في الأسواق المحلية بالبلدان النامية لا يعود دائما بالنفع على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence.
29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region.
ومنذ ذلك الوقت، استمر المدونين في تغطية هذا النوع البديل من الفنون الذي يحظى بتواجد كثيف في المنطقة.
There was a major guerrilla presence, supported by the local population, in the area of the operation.
وكان بمنطقة العملية وجود كبير لرجال حرب العصابات، الذين كانوا يتلقون دعما من السكان المحليين فيها.
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America.
وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية.
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير.
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor.
وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى.
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall.
لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor.
وفي كل من هذين الدورين، ينبغي أن نتخذ موقفا قويا وثابتا ضد الوجود اﻻندونيسي في تيمور الشرقية.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان
Communists secured strong representation in the popularly elected National Committees, the new organs of local administration.
الشيوعيين تمثيل قوي في تأمين اللجان الوطنية المنتخبة شعبيا، وأجهزة الإدارة المحلية الجديد.
It must also place strong emphasis on developing local capacity and encouraging ownership of peacebuilding activities.
ويجب أن تركز هذه العملية بقوة أيضا على تنمية القدرة المحلية وتشجيع سيطرتها على أنشطة بناء السلام.
Related objectives are to enhance the positive spillover of foreign presence onto the local economy and to avoid too harsh impacts on local operators, especially the small ones.
وتتمثل الأهداف ذات الصلة في تعزيز الآثار الإيجابية للوجود الأجنبي على الاقتصاد المحلي وتجنب الآثار المفرطة في الشدة على المتعهدين المحليين، لا سيما الصغار.
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم .
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا .
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success.
وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح.
I again express our strong opposition to the presence of any member of the Serb aggressor party at the Tuzla airport.
إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزﻻ.
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal.
وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
It seems that most scheduled evictions have been postponed in part because of the presence of local and international observers.
ويبدو أنه تم، جزئيا، تأجيل عمليات الطرد المقررة بسبب وجود مراقبين محليين ودوليين.
Disaster management was an important activity of local governments, and experience showed that communities with strong local management networks suffered the least loss of human life during disasters.
وإن إدارة الكوارث نشاط مهم للحكومات المحلية. وقد دلت التجارب على أن المجتمعات المحلية ذات شبكات الإدارة المحلية القوية تتحمل أقل قدر من فقدان البشر أثناء الكوارث.
KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise.
وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ.
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies.
وقد تحق ق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها.
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force (ISAF).
ومشاركة سياسية متزايدة في المناطق التي تشهد حضورا بارزا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
In rural Iraq, Iraqi and multinational forces have worked to clear out hard core enemy elements, maintaining a security presence and building local institutions to advance local reconstruction and civil society.
وفي الريف العراقي، عملت القوات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات للقضاء على عناصر متطرفة من الأعداء، وحافظت على وجودها الأمني هناك وبنت مؤسسات محلية للنهوض بإعادة التعمير المحلي وبالمجتمع المدني.
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention.
20 وتشجع الاتفاقية تعزيز المشاركة المجتمعية في الإدارة البيئية، وتمكين منظمات المجتمع المحلي، والمبادرات المحلية القوية.
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation.
1 ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ.
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation
1 ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ
Resistance was so strong that, in some towns, clocks would show both the local time and the railway time.
فالمقاومة كانت قوية لدرجة أنه في بعض البلدات، كنت ترى ساعات تشير للتوقيت المحلي وأخرى لتوقيت السكك الحديدية.
Since then, local authorities have been pressuring internally displaced persons to accept the presence of the police back in the camp.
ومنذ ذلك الحين، والسلطات المحلية تضغط على الأشخاص المشردين داخليا ليقبلوا عودة وجود الشرطة إلى المخيم.
However, the presence of local human rights non governmental organizations is still rather weak in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
ولكن وجود المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان ﻻ يزال ضعيفا في جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة.

 

Related searches : Local Presence - Strong Market Presence - Strong International Presence - Strong Public Presence - Strong Brand Presence - Strong Global Presence - Have Strong Presence - Strong Web Presence - A Local Presence