Translation of "strong local presence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Strong in country presence | )ج( قوة التواجد القطري |
Antarctica demands a strong United Nations presence. | إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة. |
A strong field presence should be maintained, but in an integrated structure, and should include experts in areas prioritized by the local government. | وينبغي الحفاظ على تواجد ميداني قوي، ولكن من خلال هيكل متكامل. |
Both the United Nations and regional organizations have to do more to tap into civil society's comparative advantages, namely a strong local presence and experience. | وعلى الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تبذل مزيدا من الجهد للاستفادة من المزايا النسبية للمجتمع المدني، وأخص بالذكر قوة الحضور وثراء الخبرة على الصعيد المحلي. |
Improved local governance, efficient decentralization and strong democratic local governments are crucial to gender advancement and to equality. | 17 ويعد تحسين الحكم المحلي وتحقيق اللامركزية الفعالة وتقوية الحكومات الديمقراطية المحلية عناصر حاسمة للنهوض بالمسائل الجنسانية وللمساواة. |
In Voinjama, the local population did not know about the presence of CIVPOL. | وفي فوينجاما، لم يكن السكان المحليون على علم بوجود شرطة الأمم المتحدة المدنية. |
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive. | وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال. |
China's demand for iron ore has remained strong, leading to temporary local shortages. | وظل الطلب الصيني على خام الحديد قويا ، مما أد ى إلى نقص محلي مؤقت في هذا المنتج(). |
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. | ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. |
It is possible that Europe could build up a strong presence in Iraq, including a military presence, if a future democratically elected Iraqi government should request it. | ومن الممكن أن تبني أوروبا لنفسها حضورا قويا في العراق، بما في ذلك تواجدها العسكري، إذا ما طلبت منها ذلك في المستقبل حكومة عراقية منتخبة ديموقراطيا . |
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives. | ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي. |
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture. | وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا. |
Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence. | إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائﻻ من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة. |
The increased presence of TNCs in local markets in developing countries does not always benefit SMEs. | 12 وتزايد وجود الشركات عبر الوطنية في الأسواق المحلية بالبلدان النامية لا يعود دائما بالنفع على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence. | 29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب. |
Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region. | ومنذ ذلك الوقت، استمر المدونين في تغطية هذا النوع البديل من الفنون الذي يحظى بتواجد كثيف في المنطقة. |
There was a major guerrilla presence, supported by the local population, in the area of the operation. | وكان بمنطقة العملية وجود كبير لرجال حرب العصابات، الذين كانوا يتلقون دعما من السكان المحليين فيها. |
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America. | وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية. |
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised. | لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. |
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor. | وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى. |
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall. | لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة. |
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor. | وفي كل من هذين الدورين، ينبغي أن نتخذ موقفا قويا وثابتا ضد الوجود اﻻندونيسي في تيمور الشرقية. |
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer. | هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان |
Communists secured strong representation in the popularly elected National Committees, the new organs of local administration. | الشيوعيين تمثيل قوي في تأمين اللجان الوطنية المنتخبة شعبيا، وأجهزة الإدارة المحلية الجديد. |
It must also place strong emphasis on developing local capacity and encouraging ownership of peacebuilding activities. | ويجب أن تركز هذه العملية بقوة أيضا على تنمية القدرة المحلية وتشجيع سيطرتها على أنشطة بناء السلام. |
Related objectives are to enhance the positive spillover of foreign presence onto the local economy and to avoid too harsh impacts on local operators, especially the small ones. | وتتمثل الأهداف ذات الصلة في تعزيز الآثار الإيجابية للوجود الأجنبي على الاقتصاد المحلي وتجنب الآثار المفرطة في الشدة على المتعهدين المحليين، لا سيما الصغار. |
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot ! | قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم . |
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot ! | قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا . |
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success. | وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح. |
I again express our strong opposition to the presence of any member of the Serb aggressor party at the Tuzla airport. | إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزﻻ. |
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal. | وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية. |
Strong, strong, strong. | قـويـا ، قـويـا ، قـويـا . |
It seems that most scheduled evictions have been postponed in part because of the presence of local and international observers. | ويبدو أنه تم، جزئيا، تأجيل عمليات الطرد المقررة بسبب وجود مراقبين محليين ودوليين. |
Disaster management was an important activity of local governments, and experience showed that communities with strong local management networks suffered the least loss of human life during disasters. | وإن إدارة الكوارث نشاط مهم للحكومات المحلية. وقد دلت التجارب على أن المجتمعات المحلية ذات شبكات الإدارة المحلية القوية تتحمل أقل قدر من فقدان البشر أثناء الكوارث. |
KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise. | وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ. |
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies. | وقد تحق ق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها. |
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force (ISAF). | ومشاركة سياسية متزايدة في المناطق التي تشهد حضورا بارزا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army. | ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها. |
In rural Iraq, Iraqi and multinational forces have worked to clear out hard core enemy elements, maintaining a security presence and building local institutions to advance local reconstruction and civil society. | وفي الريف العراقي، عملت القوات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات للقضاء على عناصر متطرفة من الأعداء، وحافظت على وجودها الأمني هناك وبنت مؤسسات محلية للنهوض بإعادة التعمير المحلي وبالمجتمع المدني. |
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention. | 20 وتشجع الاتفاقية تعزيز المشاركة المجتمعية في الإدارة البيئية، وتمكين منظمات المجتمع المحلي، والمبادرات المحلية القوية. |
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation. | 1 ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ. |
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation | 1 ضمان اعتبار الحد من خطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على قاعدة مؤسسية صلبة للتنفيذ |
Resistance was so strong that, in some towns, clocks would show both the local time and the railway time. | فالمقاومة كانت قوية لدرجة أنه في بعض البلدات، كنت ترى ساعات تشير للتوقيت المحلي وأخرى لتوقيت السكك الحديدية. |
Since then, local authorities have been pressuring internally displaced persons to accept the presence of the police back in the camp. | ومنذ ذلك الحين، والسلطات المحلية تضغط على الأشخاص المشردين داخليا ليقبلوا عودة وجود الشرطة إلى المخيم. |
However, the presence of local human rights non governmental organizations is still rather weak in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | ولكن وجود المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان ﻻ يزال ضعيفا في جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة. |
Related searches : Local Presence - Strong Market Presence - Strong International Presence - Strong Public Presence - Strong Brand Presence - Strong Global Presence - Have Strong Presence - Strong Web Presence - A Local Presence