Translation of "strengthens its position" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Position - translation : Strengthens its position - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens.
لا شك أيضا أن بوتن يحرص على إبقاء خياراته مفتوحة في الانضمام إلى حكومة الأثرياء الوطنيين، إذا ما حدث وتمكنوا من تعزيز موقفهم.
According to Gorbachev, Western pressure merely strengthens Putin, because in essence his position is very close to the aspirations of the people.
ويرى جورباتشوف أن الضغوط الغربية لن تؤدي إلا إلى اكتساب بوتن المزيد من القوة، لأن موقفه في جوهره قريب للغاية من طموحات وآمال الشعب الروسي .
Indeed, the Arab Spring strengthens rather than weakens Turkey s position in the Arab world, and vindicates the new strategic thrust of Turkish foreign policy.
والواقع أن الربيع العربي يعزز موقف تركيا في العالم العربي ولا يضعفه، ويعمل على تسويغ التوجه الاستراتيجي الجديد للسياسة الخارجية التركية.
Each strengthens and weakens the other.
فهما يعززان ويضعفان أحدهما الأخر.
Strengthens the function of your heart
تقوية وظيفة القلب
With the success of its considerable efforts to locate and bring Gotovina to justice, Croatia significantly strengthens its candidacy for its eventual full Euro Atlantic integration.
ومن خلال نجاح جهود كرواتيا الكبيرة في العثور على غوتوفينا وتقديمه إلى العدالة فإنها تعزز بدرجة كبيرة ترشحها للاندماج الأوروبي الأطلسي الكامل في نهاية المطاف.
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential.
فعندما يكيف مجتمع هياكله وعمله تبعا ﻻحتياجات الجميع، فإنه يحشد إمكانيات جميع مواطنيه، ويعزز بالتالي قدراته اﻹنمائية.
This action by the Clinton Administration strengthens the position of the international community in support of the verdict of the ballot box rather than the compulsion of the gun.
وهذا العمل من جانب إدارة كلينتون يعزز موقف المجتمع الدولي في دعم ما يفرضه حكم صندوق اﻻقتراع ﻻ حكم طلقات السﻻح.
All of this strengthens the Greek government s negotiating position considerably. Small wonder, then, that Varoufakis and Tsipras are playing for time, refusing to submit a list of meaningful reform proposals.
وكل هذا من شأنه أن يقوي الموقف التفاوضي للحكومة اليونانية إلى حد كبير. وليس من المستغرب إذن أن يلعب فاروفاكيس وتسيبراس على عنصر الوقت، فيرفضان تقديم قائمة تحمل مقترحات إصلاحية حقيقية.
No, on the contrary. It only strengthens my resolve.
لا على العكس إنه يشد من عزمي
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
بعبارة أخرى، يسود استقرار الأسعار منطقة اليورو. وهذا من شأنه أن يعزز القوة الشرائية وفي نهاية المطاف الاستهلاك الخاص. لقد وفى البنك المركزي الأوروبي بتفويضه في الوقت الحاضر والمستقبل المنظور. ولا حاجة إلى العمل السياسي في الأمد القريب.
Pursuing its comparative advantage strengthens a country s resilience to crisis and allows for the rapid accumulation of human and physical capital.
إن ملاحقة الميزة النسبية من شأنها أن تعزز من قدرة أي بلد على تحمل الأزمات وتسمح بالتراكم السريع لرأس المال البشري والمادي.
The Board also recommends that ITC strengthens its cycle of independent evaluations by appointing external consultants rather than using self evaluations.
ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدﻻ من استخدام التقييمات الذاتية.
I can do all things through Christ, who strengthens me.
استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني.
This lowers stress, increases energy, and strengthens your immune system.
هذا يقلل الإجهاد ويزيد الطاقه ويقوى جهازك المناعي
She hoped that Israel would change its position.
وقالت إنها تأمل في أن ت غ ي ر إسرائيل موقفها هذا.
The Committee maintains its position on the subject.
وتتمسك بموقفها بشأن هذا الموضوع.
While the CSCE strengthens mutually reinforcing cooperation with international organizations, it is also developing its contacts with countries outside the CSCE area.
وفي حين أن المؤتمر يدعم التعاون المعزز ﻷطرافه مع المنظمات الدولية، فإنه ينمي أيضا اتصاﻻته مع بلدان خارج حدود منطقته.
The Committee should reserve its right to return to its original position.
وعلى اللجنة أن تحتفظ بحقها في العودة إلى موقفها الأصلي.
Indeed, even when problems originate in the US, the dollar strengthens.
بل إن الدولار يزداد قوة حتى عندما تكون المشاكل ناشئة في الولايات المتحدة.
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
But as the yen strengthens, Japan, too, seems to stop growing.
ولكن مع زيادة قوة الين فعلى ما يبدو أن اليابان أيضا قد توقفت عن النمو.
Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them.
بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها.
I can adjust its position like this, and rotate, and it freely moves in this new position.
و مرة أخرى، هذا ليس كل شيء ، أستطيع تعديل موقعه على هذا النحو، و تدويره، و بحرية سوف يتحرك في هذا الاتجاه.
The Committee should therefore stick to its original position.
وعلى اللجنة بالتالي أن تظل متمسكة بموقفها الأصلي.
Paragraph 28. UNITAR maintains its position on this issue.
الفقرة 28 لا يزال المعهد يتمسك بموقفه إزاء هذه المسألة.
Then the arm will return to its original position
ثم الذراع سيعود إلى موضعه الأصلي
Raise the upper enclosure frame to its extended position
رفع الإطار الضميمة العلوي لموقفها الموسعة
In remembering the Holocaust, the international community not only renews its indignation and rejection, but also strengthens its commitment to fight oppression and prejudice wherever they may take place.
وبتذكر المحرقة لا يجدد المجتمع الدولي فحسب الإعراب عن سخطه ورفضه، بل إنه أيضا يعزز التزامه بمقاومة القمع والتحيز أينما حدثا.
Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion.
من الواضح أيضا أن إيران لم تفكر في موقفها إلى نهايته المنطقية.
As its economy slows, the improvement in its fiscal position may be minimal.
ومع تباطؤ اقتصادها فإن التحسن في موقفها المالي قد يكون ضئيلا للغاية.
Paraguay would do its utmost to regularize its financial position within the Organization.
وأضاف أن باراغواي ستبذل قصارى جهدها من أجل توطيد مركزها المالي في المنظمة.
The Chinese delegation therefore had to express its regret and clarify its position.
لذلك تعين على وفد الصين اﻹعراب عن أسفه وتوضيح موقفه.
Such risk only strengthens the need to work towards complete nuclear disarmament.
وليـس هذا الخطـر إلا برهانـا آخـر على ضرورة العمل من أجل تحقيق نـزع السـلاح النـووي بالكامل.
Their admission strengthens the ideal of the universality of the United Nations.
إن قبولهم يعزز مثل العالمية اﻷعلى لﻷمم المتحدة.
UNDP strengthens national capacity to coordinate aid on a variety of levels.
١٩٨ ويعمل البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المعونة على مستويات مختلفة.
1. To stimulate a life ethic that promotes and strengthens sustainable development.
١ التشجيع على اتباع نمط معيشة يعزز التنمية المستدامة ويقويها.
The admission of Palau assuredly strengthens the universality of the United Nations.
وﻻ شك أن انضمام باﻻو يعزز عالمية اﻷمم المتحدة.
In other words, this strategy is compatible with EU accession only if the EU strengthens its own capacity for concerted action on foreign policy.
ولكن هذه النظرة تفترض أن أوروبا راغبة في الاستفادة مما تقدمه لها تركيا أو قادرة على الاستفادة منه.
With that, Hezbollah threw away its political position in Lebanon.
وبهذا السلوك تعمل حزب الله على تقويض مكانتها السياسية في لبنان.
Mauritius has made its position amply clear on this issue.
وموريشيوس أوضحت موقفها بجﻻء تام بشأن هذه المسألة.
The appointment of an Under Secretary General for Humanitarian Affairs strengthens this confidence.
إن تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية يعزز هذه الثقة.
Extradition furthers international cooperation in criminal justice matters and strengthens domestic law enforcement.
وتسليم المجرمين يعزز التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية ويقوي انفاذ القوانين المحلية.
He said it strengthens the case for utilities to continue to use coal.
لقد قال بأنه سيقوي من استمرار المؤسسات العامة لاستخدام الفحم الحجري
However, my delegation would like to reiterate its position regarding the decision making process in the organs of the Authority and also its position on the Enterprise.
بيد أن وفدي يود أن يكرر موقفه إزاء عملية اتخاذ القرارات في هيئات السلطة وكذلك موقفه إزاء المؤسسة.

 

Related searches : Strengthens The Position - Its Position - Euro Strengthens - Significantly Strengthens - Maintain Its Position - Consolidate Its Position - Its Natural Position - Retains Its Position - Regain Its Position - Maintains Its Position - Defend Its Position - Adopted Its Position - Reserve Its Position - Secure Its Position