Translation of "strengthens the position" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Position - translation : Strengthens the position - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens.
لا شك أيضا أن بوتن يحرص على إبقاء خياراته مفتوحة في الانضمام إلى حكومة الأثرياء الوطنيين، إذا ما حدث وتمكنوا من تعزيز موقفهم.
According to Gorbachev, Western pressure merely strengthens Putin, because in essence his position is very close to the aspirations of the people.
ويرى جورباتشوف أن الضغوط الغربية لن تؤدي إلا إلى اكتساب بوتن المزيد من القوة، لأن موقفه في جوهره قريب للغاية من طموحات وآمال الشعب الروسي .
Indeed, the Arab Spring strengthens rather than weakens Turkey s position in the Arab world, and vindicates the new strategic thrust of Turkish foreign policy.
والواقع أن الربيع العربي يعزز موقف تركيا في العالم العربي ولا يضعفه، ويعمل على تسويغ التوجه الاستراتيجي الجديد للسياسة الخارجية التركية.
Each strengthens and weakens the other.
فهما يعززان ويضعفان أحدهما الأخر.
Strengthens the function of your heart
تقوية وظيفة القلب
This action by the Clinton Administration strengthens the position of the international community in support of the verdict of the ballot box rather than the compulsion of the gun.
وهذا العمل من جانب إدارة كلينتون يعزز موقف المجتمع الدولي في دعم ما يفرضه حكم صندوق اﻻقتراع ﻻ حكم طلقات السﻻح.
No, on the contrary. It only strengthens my resolve.
لا على العكس إنه يشد من عزمي
All of this strengthens the Greek government s negotiating position considerably. Small wonder, then, that Varoufakis and Tsipras are playing for time, refusing to submit a list of meaningful reform proposals.
وكل هذا من شأنه أن يقوي الموقف التفاوضي للحكومة اليونانية إلى حد كبير. وليس من المستغرب إذن أن يلعب فاروفاكيس وتسيبراس على عنصر الوقت، فيرفضان تقديم قائمة تحمل مقترحات إصلاحية حقيقية.
Indeed, even when problems originate in the US, the dollar strengthens.
بل إن الدولار يزداد قوة حتى عندما تكون المشاكل ناشئة في الولايات المتحدة.
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
But as the yen strengthens, Japan, too, seems to stop growing.
ولكن مع زيادة قوة الين فعلى ما يبدو أن اليابان أيضا قد توقفت عن النمو.
Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them.
بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها.
Their admission strengthens the ideal of the universality of the United Nations.
إن قبولهم يعزز مثل العالمية اﻷعلى لﻷمم المتحدة.
The admission of Palau assuredly strengthens the universality of the United Nations.
وﻻ شك أن انضمام باﻻو يعزز عالمية اﻷمم المتحدة.
Such risk only strengthens the need to work towards complete nuclear disarmament.
وليـس هذا الخطـر إلا برهانـا آخـر على ضرورة العمل من أجل تحقيق نـزع السـلاح النـووي بالكامل.
I can do all things through Christ, who strengthens me.
استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني.
This lowers stress, increases energy, and strengthens your immune system.
هذا يقلل الإجهاد ويزيد الطاقه ويقوى جهازك المناعي
The appointment of an Under Secretary General for Humanitarian Affairs strengthens this confidence.
إن تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية يعزز هذه الثقة.
He said it strengthens the case for utilities to continue to use coal.
لقد قال بأنه سيقوي من استمرار المؤسسات العامة لاستخدام الفحم الحجري
On the contrary, shared hardship usually strengthens the ties between citizens and their rulers.
بل إن الأمر على النقيض من هذا تماما، فاللحظات العصيبة المشتركة تعمل عادة على تعزيز الصلة بين المواطنين وحكامهم.
The meeting adopted a revised donor structure that strengthens the role of the Palestinian Authority.
واعتمد الاجتماع هيكلا منقحا للمنح يعزز دور السلطة الفلسطينية.
In fact, his handling of the paint strengthens the contrast between the picture's two halves.
في الواقع ،فإن الهامش يعزز التضاد بين طرفي اللوحة
UNDP strengthens national capacity to coordinate aid on a variety of levels.
١٩٨ ويعمل البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المعونة على مستويات مختلفة.
1. To stimulate a life ethic that promotes and strengthens sustainable development.
١ التشجيع على اتباع نمط معيشة يعزز التنمية المستدامة ويقويها.
This instrument strengthens the existing legal arsenal and complements the provisions of conventions to fight terrorism.
ويعزز هذا الصك الترسانة القانونية القائمة ويتمم أحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
(c) Article XIII, the chapter on social justice and human rights further strengthens the same principles.
)ج( المادة الثالثة عشرة، وفيها الفصل المتعلق بالعدالة اﻻجتماعية وحقوق اﻹنسان وهو يعزز نفس المبادئ مجددا.
Extradition furthers international cooperation in criminal justice matters and strengthens domestic law enforcement.
وتسليم المجرمين يعزز التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية ويقوي انفاذ القوانين المحلية.
The Protocol strengthens the protection regime for personnel in the field who are subjected to various risks.
ويعزز البروتوكول نظام حماية الموظفين في الميدان الذين يتعرضون لمختلف المخاطر.
Jackknife position Also called the Kraske position.
وضعية الم و س ى الكب اسة وتسمى أيضا بوضعية كراسك.
(v) Intensification of economic and environmental cooperation as economic prosperity promotes and strengthens security.
apos ٥ apos تكثيف التعاون اﻻقتصادي والبيئي إذ أن الرخاء اﻻقتصادي يعزز اﻷمن ويقويه
Strengthens farmers apos organizations in developing countries, promoting stronger links between farmers and researchers.
وهي تقوم بتعزيز منظمات المزارعين في البلدان النامية بتقوية الروابط بين المزارعين والباحثين.
The draft law strengthens the following competencies of Government agencies dealing with prevention of the financing of terrorism
وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب
This strengthens Kate's faith and makes it much harder for Ann to reveal the letter to her.
هذا يعزز إيمان كيت، ويجعل من الأصعب بكثير على آن أن تكشف لها عن الرسالة.
Sport is a factor in limiting excessive behaviour, in that it strengthens the awareness of human limitations.
والرياضة عامل في الحد من اﻹفراط في السلوك من حيث أنها تعزز وعي اﻹنسان بحدود إمكاناته.
Migration increases remittances to rural areas and strengthens market linkages between rural and urban areas.
فالهجرة تزيد من التحويلات المالية التي تذهب إلى المناطق الريفية وتعزز روابط السوق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens. If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently.
لا شك أيضا أن بوتن يحرص على إبقاء خياراته مفتوحة في الانضمام إلى حكومة الأثرياء الوطنيين، إذا ما حدث وتمكنوا من تعزيز موقفهم. وإذا ما ع ـب ر إلى جانبهم فربما يستطيع حتى أن يصبح زعيما لهم فيعود منتصرا إلى العرش الذي نزل عنه منذ مدة بسيطة.
As Japan grows increasingly nervous about China s rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens.
ففي ظل التوتر المتزايد الذي تشعر به اليابان إزاء صعود الصين، اكتسبت الحجة المؤيدة لزيادة الاستثمارات في العملاق الآسيوي الآخرـالهند ـ المزيد من القوة.
By doing so, the Assembly contributes positively to the creation of a better atmosphere in the region and strengthens the position of all those who believe in international legitimacy and the principles of international law and who are effectively seeking a lasting and comprehensive peace in the Middle East.
وبذلك، تسهم الجمعية إسهاما إيجابيا في تهيئة مناخ أفضل في المنطقة، وتعزز مواقف كل من يؤمنون بالشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي ويسعون بفعالية إلى تحقيق سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
Article 35 (The State shall protect the marriage, the family, the mother and the child) strengthens the provisions of Article 25.
وتعزز المادة 35 (تقوم الدولة بحماية الزواج، والأسرة، والأم والطفل) أحكام المادة 25.
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, over the long term, immigration strengthens US power.
وفي حين قد يؤدي معدل الهجرة الأسرع مما ينبغي إلى إثارة بعض المشاكل الاجتماعية، فإن الهجرة تعمل على تعزيز قوة الولايات المتحدة في المدى البعيد.
This demonstration of political will deserves recognition, as it strengthens solidarity, the importance of which I have just indicated.
ويستحق التحلي بالإرادة السياسية هذا أن يعترف به إذ أنه يعزز التضامن، الذي أوضحت أهميته من فوري.
This generous support encourages us and strengthens our commitment to work with dedication and responsibility in the Security Council.
وهذا التأييد السخي يشجعنا ويقوي التزامنا بالعمل بتفان وشعور بالمسؤولية في مجلس الأمن.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
بعبارة أخرى، يسود استقرار الأسعار منطقة اليورو. وهذا من شأنه أن يعزز القوة الشرائية وفي نهاية المطاف الاستهلاك الخاص. لقد وفى البنك المركزي الأوروبي بتفويضه في الوقت الحاضر والمستقبل المنظور. ولا حاجة إلى العمل السياسي في الأمد القريب.
Here's the position.
هاهو الموقع
...here at the north of our position, and here our position.
هنا في الشمال من موقعنا وهذا هو مكان موقعنا

 

Related searches : Strengthens Its Position - Strengthens The Team - Strengthens The Skin - Strengthens The Bones - Euro Strengthens - Significantly Strengthens - Discuss The Position - Restore The Position - Occupying The Position - Recover The Position - Overtake The Position - Strengthening The Position - Adjusting The Position - Determine The Position