Translation of "seek approval from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Then why seek my approval now?
لا اذن لماذا تريد موافقتى الان
Why must she select her cast, seek out producers for funding and get approval from the station manager?
لمــاذا تقوم بإختيــار الممثليــن، و تبحـث عن منتجيــن وتأخــذ موافـقـة مـدير المحطــة
Should this not be possible, he may seek consideration and approval from the Executive Board through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ).
وإذا تعذر ذلك فيجوز له أن يلتمس قيام المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالنظر في ذلك والموافقة عليه.
In that regard, there is a particular provision which covers non residents of Burkina Faso, who must seek approval from BCEAO and the Ministry of Finance.
وبهذا الصدد ينطبق حكم قانوني خاص على غير المقيمين في بوركينا فاسو، حيث يتعين عليهم الحصول على إذن من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومن وزارة المالية.
We need approval from the Führer's headquarters.
و لكننا نحتاج موافقة من مقر الفوهرر
Without even getting approval from the station manager?
من دون الحصـول على موافقة م ديـر المحطــه
(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
(ه ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
The time from submission to approval varies by project type.
وتتفاوت الفترة ما بين تقديم الطلب والموافقة عليه طبقا لنوع المشروع.
UNICEF agrees to seek explicit donor approval to extend or modify the geographic or thematic reach of funds with which it is entrusted.
136 وتوافق اليونيسيف على السعي بشكل منهجي إلى الحصول على موافقة المانحين على توسيع أو تعديل النطاق الجغرافي أو المواضيعي للأموال التي ع هد بها إليها.
(h) Seek technical assistance from UNESCO and UNICEF.
(ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
In that case... seek an answer from you!
حسنـا
Moreover, as indicated in the addendum, the Secretary General would first seek the approval of the General Assembly before drawing funds under that agreement.
علاوة على إلى ذلك، وكما هو مشار إليه في التقرير، فإن الأمين العام سيسعى أولا إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة قبل سحب أموال في إطار ذلك الاتفاق.
Moreover, as indicated in the addendum, the Secretary General would first seek the approval of the General Assembly before drawing funds under that agreement.
وعلى نحو ما وردت الإشارة إليه في الإضافة، فإن الأمين العام سيسعى أولا إلى الحصول على إذن الجمعية العامة قبل سحب الأموال بموجب ذلك الاتفاق.
Approval
الم علم التالى
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
(و) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
(e) Seek assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF.
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
It therefore continued to seek further assurances from them.
وأنها ما انفكت إذن تلتمس مزيدا من الضمانات من تلك الدول.
Since then, his administration s approval rating has dropped from 80 to 50 .
ومنذ ذلك الحين هبطت مستويات شعبية إدارته من 80 إلى 50 .
(Must obtain prior approval from the Chief of Security and Safety Service)
(يجب إبراز ما يثبت الشخصية في وحدة التراخيص وإثبات الشخصية)
c Approval.
)ج( موافقة.
Final approval from the Council is needed for the implementation of the plan.
ويتطلب تنفيذ الخطة الموافقة النهائية من المجلس.
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس .
(d) Seek technical cooperation from, inter alia, UNESCO and UNICEF.
(د) التماس التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO.
(و) أن تسعى إلى الحصول على التعاون التقني والمشورة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
We have no intention to seek help from South Korea.
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
Forgive me. I seek only to protect you from those...
أعذرينى أسعى فقط من أجل حمايتك من أولئك
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستخفون أي طعمة وقومه حياء من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم بعلمه إذ يبي تون يضمرون ما لا يرضى من القول من عزمهم على الحلف على نفي السرقة ورمي اليهودي بها وكان الله بما يعملون محيطا علما .
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستترون من الناس خوف ا من اطلاعهم على أعمالهم السيئة ، ولا يستترون من الله تعالى ولا يستحيون منه ، وهو عز شأنه معهم بعلمه ، مطلع عليهم حين يدب رون ليلا ما لا يرضى من القول ، وكان الله تعالى محيط ا بجميع أقوالهم وأفعالهم ، لا يخفى عليه منها شيء .
The Commonwealth Government has never been required by the Constitution or legislation to seek parliamentary approval for decisions to deploy military forces overseas or go to war.
لم يكن مطلوبا من حكومة الكومنولث بموجب الدستور أو التشريع للحصول على موافقة البرلمان على قرارات لنشر قوات عسكرية في الخارج أو الذهاب إلى الحرب.
Judah gathered themselves together, to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.
واجتمع يهوذا ليسألوا الرب. جاءوا ايضا من كل مدن يهوذا ليسألوا الرب.
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife.
انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة.
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة.
The Tanzanian programmes seek to limit the increasing number of school dropouts migrating from rural to urban areas to seek employment.
وتسعى برامج تنزانيا إلى الحد من زيادة عدد المتسربين من المدارس المهاجرين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية سعيا للحصول على عمل.
Governments exercised self censorship to ensure approval of their policies by the IMF, given that such approval was a precondition for receiving funding from the World Bank.
وتمارس الحكومات الرقابة الذاتية لضمان موافقة صندوق النقد الدولي على سياساتها، نظرا لأن هذه الموافقة تمثل شرطا من شروط الحصول على تمويل من البنك الدولي.
Seek forgiveness from God . He is All forgiving and All merciful .
واستغفر الله مما هممت به إن الله كان غفورا رحيما .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Lord of the Dawn
قل أعوذ برب الفلق الصبح .
Seek forgiveness from God . He is All forgiving and All merciful .
واطلب من الله تعالى المغفرة في جميع أحوالك ، إن الله تعالى كان غفور ا لمن يرجو فضله ونوال مغفرته ، رحيم ا به .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Lord of the Dawn
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الفلق ، وهو الصبح .
Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها .
Depart from evil, and do good seek peace, and pursue it.
حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها .
(f) Seek international technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
(و) أن تلتمس المساعدة الدولية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
(c) Seek international technical assistance inter alia, from ILO and UNICEF.
(ج) أن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من منظمات منها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(c) Seek technical assistance from, among others, UNICEF in this regard.
(ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف.
(e) Seek technical assistance from, among others, UNICEF, in this regard.
(ه ) التماس المساعدة التقنية، في هذا الصدد، من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

 

Related searches : Seek Approval - Seek From - Will Seek Approval - Seek Your Approval - Seek Approval For - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From