Translation of "rural people" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

People - translation : Rural - translation : Rural people - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(iii) The establishment of self help rural organizations through training of rural people, people farmer participation programmes projects
٣ إنشاء منظمات زراعية ذاتية اﻻعتماد عن طريق تدريب سكان اﻷرياف، واشتراك السكان والفﻻحين في البرامج والمشاريع
Goal 1 Poverty Eradication Rural Development Engage and empower people living in poverty and rural areas.
(ب) إشراك المجتمع المدني وأوساط المنظمات غير الحكومية في أنشطة إصلاح الأمم المتحدة.
(d) Current status of the participation of rural people in the design of rural development (suggested by FAO)
)د( الحالة الراهنة ﻻشتراك سكان اﻷرياف في تصميم التنمية الريفية )باقتراح من منظمة اﻷغذية والزراعة(
Kenya initiated rural development policies and programmes that would encourage rural young people to remain in their places of origin.
وبدأت كينيا تنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الريفية تشجع شباب المناطق الريفية على البقاء في مواطنهم اﻷصلية.
The majority of my fellow young people live in rural areas.
والأغلبية من الشباب في بلدي يعيشون في مناطق ريفية.
Most people in rural North America owned some land by 1900.
معظم الناس فى الأماكن الريفية بشمال أمريكا يمتلكون بعض أراضى منذ 1900.
In order to improve rural infrastructure and standard of life the Rural Development and Agricultural Market Regulation Act provides for various state benefits to support people living in rural areas.
وحرصا على تحسين الهياكل الأساسية الريفية ومستوى المعيشة الريفي، ينص قانون تنظيم التنمية الريفية والسوق الزراعية على استحقاقات حكومية مختلفة لدعم المقيمين في المناطق الريفية.
Around 65 per cent of young people live in the rural regions.
ويعيش حوالي 65 في المائة من شبابنا في المناطق الريفية.
Sustainable energy and maintenance of natural resources for poor and rural people.
8 تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
He used some of his vast wealth to shower money on rural areas. Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice.
فقد استخدم بعض ثروته الطائلة في إمطار المناطق الريفية بالمال، حتى أن أهل المناطق الريفية الممتنين لسخائه صوتوا لصالحه مرتين.
Additionally, young people highlight the need to invest in entrepreneurial activities for rural youth, e.g., by creating a fund for young rural entrepreneurs.
13 ويؤكد الشباب، بالإضافة إلى ذلك، على الحاجة إلى الاستثمار في أنشطة تنظيم المشاريع لشباب الأرياف، عن طريق إنشاء صندوق لدعم شباب الأرياف القائمين على تنظيم المشاريع، على سبيل المثال.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف.
Given that 70 per cent of people in extreme poverty live in rural areas, renewed focus should be placed on rural and agricultural development.
وحيث أنه يوجد في المناطق الريفية 70 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لذا ينبغي التركيز بشكل متجدد على التنمية الريفية والزراعية.
In Malawi, for example, rural to rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector.
وفي مﻻوي، على سبيل المثال، تمثل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الريفية الشكل الرئيسي للهجرة الداخلية إذ يسعى الناس إلى البحث عن فرص العمل الموسمية في القطاع الزراعي.
This is crucial for rural employment, without which poor rural young people will be driven away from their communities in search of work in the cities.
وهذا يشكل أهمية حاسمة فيما يتصل بتوفير فرص العمل في المناطق الريفية، والتي من دونها سوف يضطر الشباب الريفي الفقير إلى الابتعاد عن مجتمعاتهم بحثا عن فرص العمل في المدن.
Improvement of people apos s welfare Nutrition and food quality people apos s participation poverty alleviation sustainable development of rural households.
)ب( تحسين معيشة الشعوب apos ١ apos التغذية ونوعية اﻷغذية apos ٢ apos المشاركة الشعبية تخفيف حدة الفقر apos ٣ apos التنمية المستدامة لﻷسر المعيشية الريفية
For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments.
لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية. البيئات
Deteriorating rural conditions have continued to prompt massive displacement of people and worsening urban poverty.
كذلك ظل تدهور اﻷوضاع في الريف يدفع أعدادا هائلة من السكان الى النزوح ويعمل على زيادة الفقر في المناطق الحضرية سوءا.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
ما يقارب ال ٢٠٠,٠٠٠ شخص في اليوم يهاجرون من الريف الى المناطق الحضرية.
Nevertheless, employment continues to be the most acute problem for the population of Nicaragua, especially for young people in both urban and rural areas and for rural women.
ومع ذلك، ظلت الوظائف أهم مشكلة يعاني منها سكان نيكاراغوا، وخاصة الشباب في المناطق الحضرية والريفية والمرأة الريفية.
Since 2000, annual rural to urban migration has been running consistently at 15 20 million people.
فمنذ عام 2000 كان معدل الهجرة السنوية من الريف إلى المناطق الحضرية يتراوح بين 15 إلى عشرين مليون نسمة.
In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities.
وفي الريف الأسترالي، حكى لي الشباب عن انعدام الفرص في مجتمعاتهم.
Rural to urban migration also left millions of people living in terrible conditions without basic services.
كما أدت الهجرة من الريف الى الحضر الى وجود مﻻيين من البشر يعيشون في أوضاع محزنة تنعدم فيها الخدمات اﻷساسية.
The training centre is a training institution for adult learners, providing in service and non formal educational training, deals with all aspects of rural life and rural people, and helps to create the conditions for all round rural development.
وهذا المركز هو مؤسسة تدريب لتعليم كبار السن ويقدم التدريب أثناء العمل وتدريبا تعليميا غير رسمي ويتناول كل جوانب الحياة الريفية والسكان الريفيين ويساعد في تهيئة الظروف للتنمية الريفية المتكاملة.
Rural
الوسطى
45. Large numbers of people in rural areas are underemployed for part or all of the year.
٤٥ هناك أعداد كبيرة من الناس في المناطق الريفية عاطلون جزئيا في شطر من العام أو كله.
Although people in rural areas have usually been considered to hold more traditional family values, the proportion of cohabiting partnerships among the rural population is higher than among urban inhabitants.
ورغم أن الناس في المناطق الريفية ي عتبرون في العادة أكثر تمسكا بقيم الأسرة التقليدية، إلا أن نسبة حالات المعاشرة فيما بين السكان الريفيين أعلى مما هي بين السكان الحضريين.
Asociación Mundial de Vivienda Rural (International Rural Housing Association)
الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي
Rural Credit
الائتمان الريفي
(Rural Women)
(المرأة الريفية)
Rural Code
مدونة القانون الريفي
Rural Supply
التموين الريفي
Rural households
اﻷسر المعيشية الريفية
Rural urban.
حضري ريفي.
Rural LS
مواقع ريفية
Overwhelmingly rural.
يضم أكثر من 2،000 شخص. في العصر الحديث, العدد أكبر بكثير
In China's rural areas, with more than 800 million people, NDC's account for more than 80 of deaths.
ففي المناطق الريفية بالصين، والتي يسكنها أكثر من 800 مليون نسمة، تتسبب الأمراض غير المعدية في أكثر من 80 من الوفيات.
Functioning infrastructure in rural areas is limited, and there are few incentives for people to return to farming.
أداء البنية التحتية في المناطق الريفية محدودة، وهناك حوافز قليلة للناس بالعودة إلى الزراعة.
Italy was the most urbanized region of Europe, but three quarters of the people were still rural peasants.
كان شمال إيطاليا الأكثر تمدنا في أوروبا، إلا أن ثلاثة أرباع السكان كانوا فلاحين في المناطق الريفية.
AIWEFA is proud to have been able to work with the rural people to fulfil their urgent needs.
وإن الرابطة لتشعر بالاعتزاز بأنها تمكنت من العمل مع أهالي المناطق الريفية على تلبية الحاجات الماسة لهم.
25. We also call for enhanced access to social services for poor people in rural and remote areas.
25 وندعو أيضا إلى تحسين استفادة فقراء الأرياف والمناطق النائية من الخدمات الاجتماعية.
The three main field projects are appropriate and effective in tackling rural poverty among nearly two million people.
وتتسم المشاريع الميدانية الثلاثة الرئيسية بأنها مناسبة وفعالة في التصدي للفقر في الأرياف في أوساط ما يناهز مليوني نسمة.
This had negative effects on the lives of many people in the developing world, particularly the rural poor.
وقد كانت لهذه المسألة آثار سلبية على حياة الكثير من الناس في العالم النامي، وﻻ سيما فقراء الريف.
In rural areas the traditional projects are for organized rural settlements.
وتتمثل المشاريع التقليدية المنفذة في المناطق الريفية في التوطين الريفي المنظم.
Young people, the leaders and farmers of tomorrow, are leaving their rural communities behind in search of better opportunities.
إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفية في بحثهم عن فرص أفضل.

 

Related searches : Rural Location - Rural Village - Rural Poverty - Rural District - Rural Poor - Rural Exodus - Rural Regions - Rural Property - Rural Livelihoods - Rural Women - Rural Landscape - Rural Sector - Rural Economies