Translation of "revive growth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Growth - translation : Revive - translation : Revive growth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They departed pledging to revive Europe's growth.
ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماء أوروبا.
Economic forecasters continue to promise that growth will revive.
ويستمر مصدرو التوقعات الاقتصادية في الوعد بأن النمو سوف يتعافى.
A depreciated rupee should help revive Indian exports and lift growth.
ولابد أن يساعد خفض قيمة الروبية في إنعاش الصادرات الهندية ورفع النمو.
But the evidence on whether additional deficit financed spending would quickly revive economic growth is mixed.
ولكن الدلائل ملتبسة عندما نحاول أن نتكهن بما إذا كان الإنفاق الإضافي الممول بالعجز قد يسفر بسرعة عن إحياء النمو الاقتصادي.
Self inflicted austerity has met popular restlessness for more tangible measures to revive economic growth and create jobs.
فقد قوبلت تدابير التقشف المفروضة ذاتيا بانزعاج شعبي شديد والمطالبة باتخاذ تدابير ملموسة لإنعاش النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.
To revive growth in the short run, India must improve supply, which means shifting from consumption to investment.
ولإحياء النمو في الأمد القريب، فيتعين على الهند أن تعمل على تحسين العرض، وهذا يعني التحول من الاستهلاك إلى الاستثمار.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth.
في الأسبوع الماضي التقى توني بلير وجاك شيراك وجيرهارد شرودر في برلين. ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماء أوروبا. لقد سمعنا هذا الوعد الفارغ من قبل.
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. There are only three ways to accomplish this.
وعلى هذا فقد باتت محاولات استعادة القدرة على المنافسة، وليس فقط التكيف المالي، تشكل ضرورة قصوى من أجل إحياء النمو المستدام.
Restoring a sound euro requires policies that revive growth, rein in government spending, and reform heavily regulated labor and product markets.
وتتطلب استعادة اليورو السليم انتهاج سياسات قادرة على إنعاش النمو، وكبح جماح الإنفاق الحكومي، وإصلاح أسواق العمل والإنتاج الخاضعة لقيود تنظيمية ثقيلة.
But all could play this game, saddling the world economy with tariffs that would likely hurt all while failing to revive growth.
ولكن من الممكن أن يمارس الجميع هذه اللعبة، فيختنق الاقتصاد العالمي بالتعريفات التي من المرجح أن تلحق الأذى بكافة الأطراف في حين تفشل في إحياء النمو.
In other words, the challenge is to revive lending growth in full awareness that we must begin devising ways to rein it in.
وبعبارة أخرى، فإن التحدي يتمثل في تنشيط نمو الإقراض مع التحلي بالوعي الكامل بضرورة البدء في ابتكار السبل الكفيلة بكبح جماحه.
Greece, Spain, and the others were told all along that these reforms were needed to spur productivity and competitiveness and help revive growth.
ولم تفلح إصلاحات سوق العمل في أسبانيا خلافا للتوقعات.
Revive my life once more
تعيــد لي الحيــاة
Last but not least, any solution presupposes the most important ingredient of all an effective EU strategy to revive and sustain growth in southern Europe.
أخيرا، وليس آخرا، لابد وأن يفترض أي حل في هذا السياق سلفا وجود العنصر الأكثر أهمية على الإطلاق والذي يتلخص في استراتيجية الاتحاد الأوروبي الفع الة فيما يتصل بإحياء ودعم النمو في جنوب أوروبا.
Some favor stimulating growth through investment projects, while others emphasize structural reform. Furthermore, there is no guarantee that Hollande s proposals will quickly revive moribund economies.
والأمر غير الملتبس على الإطلاق هو الرفض العام للتقشف ــ أو المخاوف المتزايدة من ق ب ل الأسواق المالية إزاء احتمالات تضرر النمو في الأمد البعيد.
Demand will revive, but only slowly.
وسوف ينتعش الطلب ولكن ببطء.
And those that revive by quickening ,
والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر .
Tits to revive a dying cripple
هاتيلنا واحدة آخر.
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule
كارين ارمسترونغ دعونا نحي القاعدة الذهبية
And we need to revive that spirit.
ونحن بحاجة إلى إحياء تلك الروح.
But these spasms will not revive the corpse.
لكن هذه المحاولات لن تعيد الحياة إلى الجثة.
Regulators may also have to revive old tools.
وربما كان لزاما على الجهات التنظيمية أيضا أن تعود إلى استخدام بعض الأدوات القديمة.
Is He not Able to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
Member states governments and the European Commission s last communication, A Stronger European Industry for Growth and Economic Recovery, display an awareness of the need to revive Europe s industrial policy.
والواقع أن الإعلان الأخير لحكومات الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية عن صناعة أوروبية أكثر قوة من أجل تحقيق النمو والتعافي الاقتصادي ، يعكس إدراكا للحاجة إلى إحياء السياسة الصناعية في أوروبا.
Japan is seeking to revive its economy through Abenomics.
وتسعى اليابان إلى إحياء اقتصادها من خلال سياسات شينزو آبي الاقتصادية.
By those which cause earth 's vegetation to revive
والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر .
What , is He then unable to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
We will not tolerate this move to revive militarism.
لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
And lovers revive in kisses The promise of spring
تنعش الاحباء استعدادا للربيع
Is not someone like that able to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ?
أم بمعني بل للانتقال والهمزه للإنكار اتخذوا آلهة كائنة من الأرض كحجر وذهب وفضة هم أي الآلهة ينشرون أي يحيون الموتى لا ، ولا يكون إلها إلا من يحيي الموتى .
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ?
كيف يصح للمشركين أن يتخذوا آلهة عاجزة من الأرض لا تقدر على إحياء الموتى
A young mistress' hormones can temporarily revive an old man.
... هرمونات شابة صغيرة
No sensible person in Europe wants to revive the Cold War.
لا أحد من العاقلين في أوروبا يرغب في إحياء الحرب الباردة.
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني
Koizumi did, of course, revive Japan s economy after a decade of stagnation.
لا شك أنكويزومي نجح بالفعل في إنعاش اقتصاد اليابان بعد عقد كامل من الركود.
And can Asian societies really revive an effective sense of family responsibility?
وهل تتمكن المجتمعات الآسيوية حقا من إحياء ذلك الشعور الفع ال بالمسؤولية الأسرية
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
والواقع أن كل محاولاته لإنعاش الاقتصاد تسببت على نحو لا مفر منه في دفع مستويات العجز إلى الارتفاع.
It is not clear if the government will revive the plan again.
لكن ليس من الواضح إن كانت الحكومة ستعيد إحياء الخطة مرة أخرى فعلا أم لا.
As sustenance for the servants . And We revive thereby a dead town .
رزقا للعباد مفعول له وأحيينا به بلدة ميتا يستوي فيه المذكر والمؤنث كذلك أي مثل هذا الإحياء الخروج من القبور فكيف تنكرونه والاستفهام للتقرير والمعنى أنهم نظروا وعلموا ما ذكر .
As sustenance for the servants . And We revive thereby a dead town .
أنبتنا ذلك رزق ا للعباد يقتاتون به حسب حاجاتهم ، وأحيينا بهذا الماء الذي أنزلناه من السماء بلدة قد أجدبت وقحطت ، فلا زرع فيها ولا نبات ، كما أحيينا بذلك الماء الأرض الميتة نخرجكم يوم القيامة أحياء بعد الموت .
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك .
I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك .
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني .
Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني .

 

Related searches : Revive Economic Growth - Revive Interest - Revive Fortunes - Revive Discussion - Revive A Project - Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Economy - Restore And Revive - Revive The Debate - Do Not Revive - Revive Your Senses