Translation of "revive the debate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the real Palestinian state.
الواقع أن الأردن، بعد سقوط نظام الأسد، قد تصبح بؤرة الأزمة التالية، وهو ما قد يعيد الحياة إلى المناقشة حول الأردن بوصفها الدولة الفلسطينية الحقيقية .
For girls and women it was imperative that the government responds with coherent policies of family planning, and to revive the debate on abortion, sexuality and adolescent pregnancy.
وكان من المحتم بالنسبة للفتيات والنساء أن تستجيب الحكومة بوضع سياسات صلبة لتنظيم الأسرة، وأن تحيي من جديد المناقشة بشأن الإجهاض والنشاط الجنسي والحمل أثناء فترة المراهقة.
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule
كارين ارمسترونغ دعونا نحي القاعدة الذهبية
Revive my life once more
تعيــد لي الحيــاة
On the contrary, a judicial debate in the current context, far from satisfying a legitimate desire for justice, could revive old frustrations, thereby impeding the achievement of that cardinal objective, reconciliation.
بل على العكس من ذلك، فقد تحيي مناقشة قضائية في السياق الراهن إحباطات قديمة، بدﻻ من أن ترضي رغبة مشروعة في العدل، ومن ثم تعرقل إنجاز هدف أساسي، هو المصالحة.
But these spasms will not revive the corpse.
لكن هذه المحاولات لن تعيد الحياة إلى الجثة.
Is He not Able to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
Demand will revive, but only slowly.
وسوف ينتعش الطلب ولكن ببطء.
And those that revive by quickening ,
والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر .
Tits to revive a dying cripple
هاتيلنا واحدة آخر.
What , is He then unable to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
And lovers revive in kisses The promise of spring
تنعش الاحباء استعدادا للربيع
They departed pledging to revive Europe's growth.
ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماء أوروبا.
And we need to revive that spirit.
ونحن بحاجة إلى إحياء تلك الروح.
Is not someone like that able to revive the dead ?
أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى .
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ?
أم بمعني بل للانتقال والهمزه للإنكار اتخذوا آلهة كائنة من الأرض كحجر وذهب وفضة هم أي الآلهة ينشرون أي يحيون الموتى لا ، ولا يكون إلها إلا من يحيي الموتى .
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ?
كيف يصح للمشركين أن يتخذوا آلهة عاجزة من الأرض لا تقدر على إحياء الموتى
Regulators may also have to revive old tools.
وربما كان لزاما على الجهات التنظيمية أيضا أن تعود إلى استخدام بعض الأدوات القديمة.
No sensible person in Europe wants to revive the Cold War.
لا أحد من العاقلين في أوروبا يرغب في إحياء الحرب الباردة.
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
والواقع أن كل محاولاته لإنعاش الاقتصاد تسببت على نحو لا مفر منه في دفع مستويات العجز إلى الارتفاع.
It is not clear if the government will revive the plan again.
لكن ليس من الواضح إن كانت الحكومة ستعيد إحياء الخطة مرة أخرى فعلا أم لا.
Economic forecasters continue to promise that growth will revive.
ويستمر مصدرو التوقعات الاقتصادية في الوعد بأن النمو سوف يتعافى.
Japan is seeking to revive its economy through Abenomics.
وتسعى اليابان إلى إحياء اقتصادها من خلال سياسات شينزو آبي الاقتصادية.
By those which cause earth 's vegetation to revive
والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر .
We will not tolerate this move to revive militarism.
لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
As sustenance for the servants . And We revive thereby a dead town .
رزقا للعباد مفعول له وأحيينا به بلدة ميتا يستوي فيه المذكر والمؤنث كذلك أي مثل هذا الإحياء الخروج من القبور فكيف تنكرونه والاستفهام للتقرير والمعنى أنهم نظروا وعلموا ما ذكر .
As sustenance for the servants . And We revive thereby a dead town .
أنبتنا ذلك رزق ا للعباد يقتاتون به حسب حاجاتهم ، وأحيينا بهذا الماء الذي أنزلناه من السماء بلدة قد أجدبت وقحطت ، فلا زرع فيها ولا نبات ، كما أحيينا بذلك الماء الأرض الميتة نخرجكم يوم القيامة أحياء بعد الموت .
Such acts undermined overall efforts to revive the Middle East peace process.
إذ أن هذه الأعمال تزعزع المجهود العام تجاه إحياء عملية الشرق الأوسط السلمية.
In that connection, we must revive the country's functioning national security structures.
وفي ذلك الصدد، يجب علينا أن ننعش الهياكل الأمنية الوطنية العاملة للبلد.
The German debate is still largely a policy debate.
فما زال الحوار في ألمانيا يتمركز على أمور السياسة.
The idea is to revive the Guaraní speaking community in this great platform.
الفكرة تكمن في إحياء المجتمع الذي يتكلم بهذه اللغة في هذه المنصة الرائعة (ويكيبيديا).
A young mistress' hormones can temporarily revive an old man.
... هرمونات شابة صغيرة
After World War II the wording of the article for the revival of bilateral treaties was changed so as to include either the phrase keep in force or revive' or the phrase continue in force or revive' rather than just revive' as was the case in the peace treaties after World War I.
وبعد الحرب العالمية الثانية تغيرت صيغة المادة الخاصة بإحياء المعاهدات الثنائية بحيث باتت تشمل عبارة 'تبقى سارية أو تعود إلى السريان أو عبارة 'تظل سارية أو تجيء بدلا من مجرد 'تجيء مثلما هي الحال في معاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى.
Kallol Mustafa has specific suggestions on how to revive the local film industry
كالول مصتفى لديه اقتراحات محددة عن كيفية إحياء صناعة السينما الوطنية
But the first priority for Abe s second government is to revive the Japanese economy.
ولكن الأولوية الأولى لحكومة آبي الثانية تتخلص في إنعاش الاقتصاد الياباني.
A depreciated rupee should help revive Indian exports and lift growth.
ولابد أن يساعد خفض قيمة الروبية في إنعاش الصادرات الهندية ورفع النمو.
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني
Those who listen will surely answer . As for the dead , Allah will revive them .
إن ما يستجيب دعاءك إلى الإيمان الذين يسمعون سمع تفه م واعتبار و الموتى أي الكفار شبههم بهم في عدم السماع يبعثهم الله في الآخرة ثم إليه يرجعون ي ردون فيجازيهم بأعمالهم .
to revive the barren land and provide water for many creatures , cattle , and people .
لنحيي به بلدة ميتا بالتخفيف يستوي فيه المذكور والمؤنث ذك ره باعتبار المكان ونسقيه أي الماء مما خلقنا أنعاما إبلا وبقرا وغنما وأناسي كثيرا جمع إنسان وأصله أناسين فأبدلت النون ياء وأدغمت فيها الياء أو جمع انسي .
Those who listen will surely answer . As for the dead , Allah will revive them .
إنما يجيبك أيها الرسول إلى ما دعوت إليه من الهدى الذين يسمعون الكلام سماع قبول . أما الكفار فهم في عداد الموتى لأن الحياة الحقيقية إنما تكون بالإسلام . والموتى يخرجهم الله من قبورهم أحياء ، ثم يعودون إليه يوم القيامة ليوفوا حسابهم وجزاءهم .
to revive the barren land and provide water for many creatures , cattle , and people .
وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب ، تبشر الناس بالمطر رحمة منه ، وأنزلنا من السماء ماء ي ت ط ه ر به لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه ، فيحيا البلد الجدب بعد موات ، ون س قي ذلك الماء م ن خ ل ق نا كثير ا من الأنعام والناس .
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك .
Hope in our ability to promote the advancement of all peoples seems to revive.
ويبدو أن اﻷمل في قدرتنا على النهوض برقي الشعوب كافة بدأ ينتعش من جديد.
Debate
باء المناقشة
Debate
باء المناظرة

 

Related searches : Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Economy - Revive Interest - Revive Growth - Revive Fortunes - Drive The Debate - Intensified The Debate - Enrich The Debate - Lead The Debate - Shape The Debate - Leading The Debate