Translation of "revive the economy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Economy - translation : Revive - translation : Revive the economy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan is seeking to revive its economy through Abenomics. | وتسعى اليابان إلى إحياء اقتصادها من خلال سياسات شينزو آبي الاقتصادية. |
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit. | والواقع أن كل محاولاته لإنعاش الاقتصاد تسببت على نحو لا مفر منه في دفع مستويات العجز إلى الارتفاع. |
But the first priority for Abe s second government is to revive the Japanese economy. | ولكن الأولوية الأولى لحكومة آبي الثانية تتخلص في إنعاش الاقتصاد الياباني. |
Koizumi did, of course, revive Japan s economy after a decade of stagnation. | لا شك أنكويزومي نجح بالفعل في إنعاش اقتصاد اليابان بعد عقد كامل من الركود. |
But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy. | ولكن يتعين علينا أن ندرك أن كوبنهاجن تشكل أيضا فرصة كبرى لإنعاش الاقتصاد العالمي. |
We're going to revive the economy. Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space. | و سوف ننعش الاقتصاد . آملين أن يحدث ذلك ما بين الآن وعام ٢٠١٥ , في وقت ما خلال ذلك الوقت . |
We're going to revive the economy. Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space. | و سوف ننعش الاقتصاد . آملين أن يحدث ذلك ما بين الآن وعام ٢٠١٥ , |
Hitting bottom is no reason to abandon the strong measures that have been taken to revive the global economy. | وبلوغ القاع ليس بالسبب الكافي للتخلي عن التدابير القوية التي تم اتخاذها لتنشيط الاقتصاد العالمي. |
In rebuilding the shattered post Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past. | وفي محاولاتنا الرامية إلى بناء اقتصاد ما بعد التاتشرية المحطمة، فلابد وأن نتوخى أشد الحذر خشية أن نتسبب في إحياء سياسات الماضي الفاشلة. |
During his inauguration speech, he vowed to revive the economy, strengthen relations with the US, and deal with North Korea. | وأثناء خطاب تنصيبه تعهد لي بإحياء الاقتصاد، وتعزيز العلاقات بالولايات المتحدة، والتعامل مع مسألة كوريا الشمالية. |
Burundi has a heavy debt burden which urgently needs to be alleviated to help revive the economy and reduce poverty. | 51 وتنوء بوروندي بأعباء ثقيلة من الديون، والحاجة ماسة إلى تخفيفها للمساعدة في إنعاش الاقتصاد والحد من الفقر. |
For both Europe and America, the danger now is that politicians and markets believe that monetary policy can revive the economy. | في كل من أوروبا وأميركا، يتمثل الخطر الآن في أن يتصور الساسة والأسواق أن السياسة النقدية قادرة على إنعاش الاقتصاد. |
When supply shocks hit the US economy, the neo Keynesians response was to pour on more demand, believing it would revive employment. | فحين ضربت صدمات زيادة المعروض اقتصاد الولايات المتحدة، استجاب لها أتباع كينـز الجدد من خلال تشجيع المزيد من الطلب، اعتقادا منهم بأن هذا من شأنه أن يؤدي إلى إنعاش معدلات تشغيل العمالة. |
But all could play this game, saddling the world economy with tariffs that would likely hurt all while failing to revive growth. | ولكن من الممكن أن يمارس الجميع هذه اللعبة، فيختنق الاقتصاد العالمي بالتعريفات التي من المرجح أن تلحق الأذى بكافة الأطراف في حين تفشل في إحياء النمو. |
The newly elected president, Rene Preval, is a highly talented and experienced agronomist, and thus has the perfect background to revive Haiti s degraded rural economy. | يتمتع الرئيس رينيه بريفال المنتخب حديثا بموهبة وخبرة عظيمتين كرجل زراعة من الطراز الأول، الأمر الذي زوده بالخلفية المثالية لإعادة الاقتصاد الريفي المتفسخ إلى الحياة من جديد. |
17. The Asian Group envisaged UNCTAD as an active partner in the overall effort of the United Nations to enable the embryonic entity to revive its economy. | ٧١ ـ وقال إن المجموعة اﻵسيوية تنظر إلى اﻷونكتاد على أنه شريك نشيط في الجهود الشاملة التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتمكين الكيان الوليد من انعاش اقتصاده. |
(d) Panel IV. The need to revive the economy in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem mobilization of international assistance to promote self reliance and sustainable development | )د( الفريق الرابع ضرورة إحياء اﻻقتصاد في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس تعبئة المساعدة الدولية لتعزيز اﻻعتماد على الذات والقضية المستدامة |
These were among the risks associated with America s insufficient stimulus, which was designed to placate members of Congress as much as it was to revive the economy. | وكان هذا من بين المخاطر المرتبطة بحزمة التحفيز الأميركية غير الكافية، والتي كانت مصممة لاسترضاء أعضاء الكونجرس بقدر ما كانت مصممة لإنعاش الاقتصاد. |
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule | كارين ارمسترونغ دعونا نحي القاعدة الذهبية |
Revive my life once more | تعيــد لي الحيــاة |
Unfortunately, this global crisis was made in America, and America must look inward, not only to revive its economy, but also to prevent a recurrence. | ولكن من المؤسف أن هذه الأزمة العالمية صنعت في أميركا، ويتعين على أميركا أن تنظر إلى الداخل، ليس فقط لإنعاش اقتصادها، بل وأيضا لمنع تكرار الأزمة. |
But these spasms will not revive the corpse. | لكن هذه المحاولات لن تعيد الحياة إلى الجثة. |
Is He not Able to revive the dead ? | أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى . |
Demand will revive, but only slowly. | وسوف ينتعش الطلب ولكن ببطء. |
And those that revive by quickening , | والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر . |
Tits to revive a dying cripple | هاتيلنا واحدة آخر. |
Castro is fully aware that the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean has concluded that Cuba must promote small business opportunities to revive its suffering economy. | ويدرك كاسترو تماما أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توصلت إلى أنه يتعين على كوبا أن تشجع فرص الأعمال الصغيرة لإنعاش اقتصادها المتدهور. |
What , is He then unable to revive the dead ? | أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى . |
And lovers revive in kisses The promise of spring | تنعش الاحباء استعدادا للربيع |
They departed pledging to revive Europe's growth. | ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماء أوروبا. |
And we need to revive that spirit. | ونحن بحاجة إلى إحياء تلك الروح. |
For the KMT PFP coalition, the campaign was a virtual holy war, conducted not only to revive an ailing economy, but also to keep the country's official name the Republic of China. | ونسبة لإتلاف الحزبين، حزب الشعب الأول، وحزب الكيومينتانغ، كانت الحملة تمثل حربا مقدسة، ليس لإحياء اقتصاد سقيم فقط بل للحفاظ على الاسم الرسمي للبلاد ألا وهو جمهورية الصين . وبوجود كل هذه الأشياء على المحك، جند المعسكرين ملايينا من الناس. |
For the KMT PFP coalition, the campaign was a virtual holy war, conducted not only to revive an ailing economy, but also to keep the country's official name the Republic of China. | ونسبة لإتلاف الحزبين، حزب الشعب الأول، وحزب الكيومينتانغ، كانت الحملة تمثل حربا مقدسة، ليس لإحياء اقتصاد سقيم فقط بل للحفاظ على الاسم الرسمي للبلاد ألا وهو جمهورية الصين . |
Panels had been held on such topics as a just solution to the question of Palestine Jerusalem self determination and statehood and the need to revive the economy of the occupied territories. | وعقدت أفرقة عن مواضيع مثل حل عادل لقضية فلسطين والقدس تقرير المصير وإقامة الدولة وضرورة إحياء اقتصاد اﻷراضي المحتلة. |
Palestinians need financial and technical help to build up a unified and capable security establishment, to revive a moribund economy, and to build a modern, transparent political system. | حيث يحتاج الفلسطينيون إلى المساعدة المالية والفنية من أجل بناء مؤسسة أمنية موحدة قادرة، وإحياء الاقتصاد الفلسطيني المحتضر، وتأسيس نظام سياسي معاصر يتسم بالشفافية. |
Is not someone like that able to revive the dead ? | أ ليس ذلك الفع ال لهذه الأشياء بقادر على أن يحيي الموتى قال صلى الله عليه وسلم بلى . |
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ? | أم بمعني بل للانتقال والهمزه للإنكار اتخذوا آلهة كائنة من الأرض كحجر وذهب وفضة هم أي الآلهة ينشرون أي يحيون الموتى لا ، ولا يكون إلها إلا من يحيي الموتى . |
Or , have they taken earthly gods who revive the dead ? | كيف يصح للمشركين أن يتخذوا آلهة عاجزة من الأرض لا تقدر على إحياء الموتى |
The main goal of the movement is to preserve, revive and contribute to the harmonious development of Estonian rural and village life, as well as support rural economy, village movement and national culture. | والهدف الرئيسي للحركة هو المحافظة على الحياة الريفية والقروية في إستونيا وإحياؤها والمساهمة في تطويرها بصورة متناغمة، وكذلك دعم الاقتصاد الريفي والحركة القروية والثقافة الوطنية. |
Regulators may also have to revive old tools. | وربما كان لزاما على الجهات التنظيمية أيضا أن تعود إلى استخدام بعض الأدوات القديمة. |
No sensible person in Europe wants to revive the Cold War. | لا أحد من العاقلين في أوروبا يرغب في إحياء الحرب الباردة. |
24. He agreed with other countries in the Asian Group who wished to see UNCTAD play an important and active role in United Nations efforts to enable the Palestinian people to revive their economy. | ٤٢ ـ وقال إنه يتفق مع البلدان اﻷخرى في المجموعة اﻵسيوية التي ترغب في أن ترى اﻷونكتاد يقوم بدور هام ونشط في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتمكين الشعب الفلسطيني من إنعاش اقتصاده. |
It is not clear if the government will revive the plan again. | لكن ليس من الواضح إن كانت الحكومة ستعيد إحياء الخطة مرة أخرى فعلا أم لا. |
Economic forecasters continue to promise that growth will revive. | ويستمر مصدرو التوقعات الاقتصادية في الوعد بأن النمو سوف يتعافى. |
By those which cause earth 's vegetation to revive | والناشرات نشرا الرياح تنشر المطر . |
Related searches : Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Debate - Revive Interest - Revive Growth - Revive Fortunes - Revive Discussion - Expand The Economy - Spur The Economy - Reflate The Economy - Support The Economy - Restart The Economy - Weaken The Economy