Translation of "respond as needed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This will provide a much needed legal framework to respond to the practice.
وسيتيح ذلك إطارا قانونيا تشتد الحاجة إليه للتصدي للممارسات الجارية.
What is needed is mainstream politicians who understand and respond to what is fueling popular rage.
فنحن في احتياج إلى تغليب الساسة الذين يفهمون أسباب اشتعال الغضب الشعبي ويتعاملون معها بالشكل اللائق.
Prompt as needed
السؤال عند الحاجة
(or as needed)
)أو حسب الحاجة(
Not as much as needed.
ليسبالقدرالذيأريد!
Invites Member States to specify the variety of skills and competencies needed to respond effectively to drug abuse
1 تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد مختلف المهارات والكفاءات اللازمة للتصد ي بفعالية لتعاطي المخدرات
Moreover, better tools were needed to respond to extraordinary and troubling situations involving threats to the Treaty regime.
وعلاوة على ذلك، فإن الحاجة تدعو إلى مزيد من الأدوات للاستجابة إلى الحالات الاستثنائية والمثيرة للقلق التي تشمل تهديد نظام المعاهدة.
To respond to the drug threat, we will build and strengthen the enforcement and judicial institutions needed to defeat it.
واستجابـــة لخطـــر المخدرات، سنقيم ونعزز مؤسسات إنفاذ القانون والمؤسسات القضائية الﻻزمة للتغلب عليه.
Additional efforts by both institutions are, however, needed if we want to be able to respond to the growing challenges.
إﻻ أننا بحاجــة الى جهود إضافية من جانب المؤسستين، إذا أردنــا أن يكون بمقدورنا اﻻستجابة للتحديات المتزايدة.
(c) Press releases as needed.
)ج( البيانات الصحفية حسب الحاجة
As if I needed reminding.
كما لو كنت بحاجة للتذكير
Japan needs to develop well balanced defense forces with the capacity needed to respond to new threats, such as the rapid build up of China s navy, especially its submarine forces.
فاليابان في حاجة إلى تأسيس قوات دفاع تتميز بالتوازن، علاوة على القدرة اللازمة للاستجابة للتهديدات الجديدة، مثل التوسع السريع لقدرات البحرية الصينية، وعلى الأخص سلاح الغواصات.
However, Benin needed further infrastructure improvements, particularly in the areas of energy and telecommunications, to respond to investment and production needs.
غير أن بنن بحاجة إلى المزيد من التحسينات في الهياكل الأساسية، ولا سيما في مجالي الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية، للاستجابة للاحتياجات الاستثمار والإنتاج.
As we respond to great humanitarian needs, we must actively respond to the other great challenges of our time.
وإننا في الوقت الذي نستجيب فيه إلى احتياجات إنسانية عظيمة، علينا أيضا أن نتصدى بهمة للتحديات الكبيرة الأخرى التي يواجهها عصرنا.
Fiscal stimulus is needed as well.
إذ أن الأمر يتطلب تقديم الحوافز المالية أيضا .
Something else is needed as well.
فالأمر يحتاج إلى أمر آخر علاوة على تلك الرغبة.
It is obvious that extensive reform is needed if the United Nations is to be able to respond to the new challenges.
ومن الواضح أنه ﻻ بد من إجراء إصﻻح شامل حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تستجيب للتحديات الجديدة.
Clearly, consultations needed to be held within the community in order to determine how the country was going to respond to that issue.
ومن الواضح أنه يلزم عقد مشاورات داخل المجتمع للبت في الكيفية التي سيستجيب بها البلد لتلك المسألة.
Blacks were needed in cities as labor.
السود كان يحتاجونهم فى المدن كعمالة
Psychological Follow up for as long as it is needed.
المتابعة النفسية طالما كان ذلك ضروريا .
That way, if the economy needed another targeted fiscal stimulus in the short run, financial markets would not respond by driving up borrowing costs.
وعلى هذا النحو فإذا تبين أن الاقتصاد في احتياج إلى جولة أخرى من التحفيز المالي المستهدف في الأمد القريب، فإن الأسواق المالية لن تستجيب لهذا برفع تكاليف الاقتراض.
Mr. Akram (Pakistan) Let me respond to my colleague from India as briefly as possible.
السيد أكرم )باكستــان( )ترجمــة شفوية عن اﻻنكليزية( اسمحو لي أن أرد بإيجاز على زميلي ممثل الهند.
Moreover, resident investigators could more readily respond to matters as they arose.
وعلاوة على ذلك، يمكن للمحققين المقيمين أن يتصـدوا للأمور بسرعـة أكبر عند نشوئهـا.
You, respond!
أجـب أنت
Resources may not be all that are needed to respond to demands for access to justice and the ever growing expectations regarding the criminal justice system.
36 وربما لا تكون الموارد هي كل ما هو مطلوب للاستجابة لمطالب الوصول إلى العدالة والتوقعات التي لا تنفك تزداد نموا فيما يتعلق بنظام العدالة الجنائية.
The global programme will support the capacities needed to respond to growing demands for generating and implementing MDG focused national development strategies and pro poor policies.
وسوف يدعم البرنامج العالمي القدرات اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة من حيث وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية تنصب على الأهداف الإنمائية للألفية وسياسات مناصرة للفقراء.
It will provide funding that will allow agencies to respond to appeals that donors collectively have not yet been able to fund to the extent needed.
وسيقوم هذا الصندوق بتوفير التمويل الذي يسمح للوكالات بالاستجابة إلى نداءات لم تمكن المانحون بعد من تمويلها مجتمعين بالقدر المطلوب.
International assistance for humanitarian programmes was also needed with a view to respond to the needs of thousands of refugees who were returning to the country.
ويلزم أيضا تقديم مساعدة دولية إلى البرامج الإنسانية من أجل الاستجابة لاحتياجات آلاف اللاجئين العائدين إلى البلد.
They responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances
تجاوبوا كما عهدنا بهم في تلك الظروف المرعبة
Why shouldn't I respond to beauty... as you did to those flowers downstairs?
لماذا لا يجب أن الرد على الجمال... كما فعلت لتلك الزهور في الطابق السفلي
(d) Provision of counselling services to staff as needed.
(د) توفير خدمات إسداء المشورة للموظفين حسب الحاجة.
Ongoing cooperation was needed so as to avoid duplication.
وأكد أن هناك حاجة إلى تعاون مستمر بهدف تجنب اﻻزدواجية.
As we became close, I needed time to think.
مع تطور علاقتنا , كنت احتاج وقتا للتفكير
Failure to respond by this date shall be considered as acceptance of the adjustment(s), as follows
وعدم الرد بحلول ذلك الأجل يعتبر قبولا للتعديل (التعديلات)، على النحو التالي
Men always respond.
الرجال دائما يستجيبون
How the Chinese, Europeans, and other major players respond will be almost as important.
ولسوف تكون استجابة الصين وأوروبا وغيرهما من اللاعبين الرئيسيين على نفس القدر من الأهمية.
Jack insisted on working, as the family needed the money.
لكن جاك أصر على العمل، لأن أسرته في حاجة إلى المال.
Women's role as peacemaker and peacebuilder needed to be expanded.
فهناك حاجة لتوسيع دور المرأة كعنصر في صنع وبناء السلام.
Counselling services will also be provided to staff as needed.
كما سيزود الموظفون بالخدمات الاستشارية عند الاقتضاء.
Working groups will be established as needed throughout the week.
وسوف تنشأ أفرقة عمل حسب الحاجة طوال الأسبوع.
New principles are needed, such as the responsibility to protect.
وهناك حاجة إلى مبادئ جديدة، مثل المسؤولية عن الحماية.
In some cases financial assistance may be needed as well.
وفي بعض الحاﻻت قد تلزم أيضا المساعدة المالية.
Any variations for specific missions would be communicated as needed
وأي تعديﻻت تقتضيها بعثات محددة سيجري إبﻻغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك
We must respond to HIV AIDS as robustly as we do to terrorism and to poverty as effectively as we do to proliferation.
فيجب علينا أن نتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بنفس القوة التي نتصدى بها للإرهاب، وأن نكافح الفقر بنفس الفعالية التي نكافح بها انتشار الأسلحة.
Such consultants as were needed should be recruited on as wide a geographical basis as possible.
وينبغي أن يكون تعيين هؤلاء الخبراء حسب الحاجة من قاعدة جغرافية أوسع قدر الإمكان.

 

Related searches : As Needed - As They Respond - Respond As Follows - Reapply As Needed - Exactly As Needed - Only As Needed - Repeat As Needed - Adjust As Needed - Used As Needed - Change As Needed - As Needed Basis - As Needed For - Use As Needed - Available As Needed