Translation of "require commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Require - translation : Require commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
Levels of commitment and progress at the subregional level require further strengthening. | 29 وتتطلب مستويات الالتزام والتقدم على الصعيد دون الإقليمي مزيدا من الدعم. |
The failures cannot be put to one side they require continuing commitment. | وﻻ سبيل الى طرح أوجه الفشل جانبا بل إنها تقتضي التزاما مستمرا. |
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. | 38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع. |
Peace and development are interconnected and require the renewed commitment of the international community. | فالسلام والتنمية مترابطان ويتطلبان تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. |
True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. | إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا. |
To establish such a system would require the commitment of significant resources in the near and long term. | ويقتضي إنشاء مثل ذلك النظام الالتزام بقدر ملموس من الموارد في الأجلين القريب والبعيد. |
That will require commitment to implement the Monterrey Consensus on financing for development, including the frontloading of future commitments. | وسيقتضي ذلك التزاما بتنفيذ توافق آراء مونتيري، الخاص بتمويل التنمية، بما في ذلك إثقال الكواهل بالتزامات للمستقبل. |
Clearly the latter would require the commitment from States Party to both gather the information and to authorize its release. | ومن الجلي أن الأمر سيقتضي التزام الدول الأطراف بجمع المعلومات والسماح ببثها في آن معا . |
Achieving this will require tolerance, cooperation from all sides and a shared commitment to act responsibly and avoid inflammatory rhetoric. | وسوف يتطلب تحقيق هذا تسامحا، وتعاونا من كافة الأطراف، والتزاما مشتركا بالعمل بروح المسؤولية وتجنب الأقوال التحريضية. |
This will require the direct involvement and commitment of senior management throughout UNDP to ensure its successful implementation (para. 230). | وسيتطلب هذا اشتراك اﻻدارة العليا والتزامها بصورة مباشرة في جميع أنحاء البرنامج اﻻنمائي لضمان تنفيذها بنجاح )الفقرة ٢٣٠(. |
Success in Afghanistan will require a long term commitment and a comprehensive strategy to address security, political, economic and social issues. | ويتطلب نجاح العملية في أفغانستان التزاما طويل الأمد واستراتيجية شاملة لمعالجة المسائل الأمنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
I am mindful of the fact that the job that awaits him will not be easy and will require tireless commitment. | وأدرك أن العمل الذي ينتظره لن يكون يسيرا، وسوف يتطلب التزاما لا يكل. |
Given the nature and the magnitude of the challenge, success will require a strong and abiding commitment by the international community. | ونظرا لطبيعة التحدي وحجمه، سيتطلب النجاح التزاما قويا من جانب المجتمع الدولي. |
It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self interest and narrow national agendas. | وسيقتضي أيضا الالتزام بالإرادة الجماعية والتخلي عن الانشغال بالمصلحة الذاتية وبرامج العمل الوطنية الضيقة النظرة. |
These situations require political commitment and UNHCR advocates the development of multilateral approaches such as the Hague Programme within the European Union. | وتتطلب هذه الأوضاع التزاما سياسيا وتؤيد المفوضية وضع نهج متعدد الأطراف مثل برنامج لاهاي داخل الاتحاد الأوروبي. |
Indeed, the challenges we face today require renewed commitment and visionary leadership to ensure efficient and effective service delivery to all humanity. | والواقع أن التحديات التي تواجهنا اليوم تتطلب تجديد التزامنا وقيادتنا الثاقبة الرؤية لضمان أداء المهمة بكفاءة وفعالية لما فيه الخير للبشرية جمعاء. |
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States. | وسيقتضي تغيير هذه الدينامية برنامجا شاملا ينفذ بالتزام كامل ومسؤولية مشتركة بين الدول الموردة ودول المرور العابر والدول المتلقية. |
But that success, including the entire package of In larger freedom , will require a common commitment by nations here and in capitals. | ولكن ذلك النجاح، الذي يشمل مجمل رزمة المقترحات في الوثيقة المعنونة في جو من الحرية أفسح ، سيقتضي التزاما جماعيا من الدول هنا ومن عواصمها. |
This will require direct involvement and commitment of senior management throughout UNDP to ensure its successful implementation (paras. 13, 46 and 230). | وسيتطلب ذلك اشتراك اﻹدارة العليا والتزامها بصورة مباشرة في جميع مجاﻻت البرنامج اﻹنمائي لضمان تنفيذها بنجاح )الفقرات ١٣ و ٤٦ و ٢٣٠(. |
But Europe s stability and commitment to economic growth across the continent require that these interests be satisfied without economic pressure or unilateral intervention. | إلا أن استقرار أوروبا والتزامها بالنمو الاقتصادي في بلدان القارة بالكامل يتطلب تحقيق هذه المصالح دون ممارسة ضغوط اقتصادية أو تدخلات أحادية الجانب. |
These require the political will of Governments, evidenced by their commitment to involve workers, trade unions and other major groups in civil society. | ويحتاج ذلك إلى حشد الإرادة السياسية للحكومات معبرا عنها بالالتزام بإشراك العمال والنقابات والمجموعات الرئيسية الأخرى في المجتمع المدني. |
It will no doubt require long term commitment on the part of the international community to see this process to a successful conclusion. | ولا ريب أن ذلك سيقتضي التزاما طويل الأجل من المجتمع الدولي بغرض الوصول بهذه العملية إلى خاتمة ناجحة. |
This will require a commitment by both North and South in areas of economic cooperation, as well as their continued commitment to the goals to be achieved during this United Nations Decade against Drug Abuse. | وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجاﻻت التعاون اﻻقتصادي، فضﻻ عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خﻻل عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
To initiate FMCT negotiations as part of a balanced programme of work will require commitment and flexibility on the part of all CD members. | إن بدء المفاوضات حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية كجزء من برنامج عمل متوازن سوف يتطلب الالتزام والمرونة من ق بل جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Those two facts require us to make a quantum leap in our commitment, in our goals and in our action in tackling this terrible epidemic. | وتتطلب هاتان الحقيقتان منا طفرة هائلة في التزامنا، سواء فيما يتعلق بأهدافنا أو في أعمالنا لمكافحة هذا الوباء الفظيع. |
We must ensure that our Organization remains the best possible way of ensuring international peace, security and development, and that will require our shared commitment. | ويجب أن نضمن أن منظمتنا ستبقى أفضل طريق ممكن لضمان السلم والأمن الدوليين والتنمية الدولية ويتطلب ذلك منا التزاما مشتركا. |
Preserving achievements to date this will require a renewed effort of commitment and responsibility on the part of health professionals, government, communities, and development partners. | 1 دوام الإنجازات التي تنتقل عبر مجهودات مجددة للالتزام والمسؤولية من جانب موظفي الصحة والدولة والمجتمعات المحلية وشركاء التنمية. |
Require | تطل ب |
And it will require from them a commitment to take urgent steps to prevent nuclear, chemical and biological weapons getting into the hands of terrorist groups. | وسيتطلب منها الالتزام باتخاذ خطوات عاجلة لمنع وقوع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في أيدي الجماعات الإرهابية. |
The Government's commitment to broadening the scope and scale of its cooperation with UNIDO would require substantial additional resources during the remainder of the programme period. | وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج. |
Any meaningful progress toward stabilizing the eurozone would require a significant potentially open ended financial commitment, and the EU is not politically ready to cross that threshold. | وأي تقدم ملموس نحو تثبيت استقرار منطقة اليورو سوف يتطلب التزاما ماليا ــ وربما مفتوحا ــ والاتحاد الأوروبي ليس مستعدا بعد على المستوى السياسي لعبور هذه العتبة. |
Providing Vitamin A and zinc to 80 of the 140 million or so undernourished children in the world would require a commitment of just 60 million annually. | وطبقا للتقديرات فإن توفير فيتامين (أ) والزنك لحوالي 80 من المائة والأربعين مليون طفل الذين يعانون من سوء التغذية في العالم لن يكلفنا أكثر من ستين مليون دولار سنويا . |
A political commitment within these countries to assist landmine survivors is essential but ensuring that a real difference can be made may require addressing broader development concerns. | ولئن كان الالتزام السياسي بمساعدة الناجين من الألغام البرية داخل هذه البلدان أمرا أساسيا ، إلا أن ضمان إحداث ت ح س ن حقيقي قد يستلزم التصدي لهواجس إنمائية أوسع نطاقا . |
As demands on the Organization continue to grow, its capacity to respond to them will require the necessary financial support and political commitment from all Member States. | ومع ازدياد الطلبات على المنظمة، فإن قدرتها على تلبيتها ستتطلب الدعم المالي واﻻلتزام السياسي الﻻزمين من جميع الدول اﻷعضاء. |
The actions taken by the developing countries at the national level to implement the Convention not only require political commitment but also substantial new and additional resources. | وتتطلب اﻻجراءات التي تتخذها البلدان النامية على الصعيد الوطني لتنفيذ اﻻتفاقية، ليس فقط اﻻلتزام السياسي، وإنما أيضا موارد جديدة وإضافية ضخمة. |
Require Password? | طلب كلمة سر |
Require password | كلمة السر مطلوبة |
Require MPPE | اطلب MPPE |
The implementation of that agenda would require a substantial commitment and must not deflect the Department from the performance of its primary obligation to support and direct current missions. | وسيتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا التزاما كبيرا لا يجب أن يؤدي إلى انحراف الإدارة عن أداء واجبها الأساسي في دعم وتوجيه البعثات الحالية. |
The long term reconstruction needs have yet to be determined, but it is obvious that the situation will require sustained effort and unflagging commitment for some time to come. | ولم تحدد بعد احتياجات التعمير الطويل الأجل، ولكن من الواضح أن الحالة سوف تتطلب بذل جهد متصل والتزاما لا يفتر لبعض الوقت في المستقبل. |
Its implementation would require their full commitment and good will towards each other as well as their readiness to engage in a positive and inclusive manner with all Sudanese. | لكن تنفيذه يتطلب التزامهما التام وحسن ظن كل منهما بالآخر واستعدادهما للعمل بطريقة إيجابية وجامعة مع كل السودانيين. |
Achieving the goals of the Water for Life Decade will require sustained commitment, cooperation and investment on the part of all stakeholders from 2005 to 2015 and far beyond. | وسيتطلب تحقيق أهداف عقد الماء من أجل الحياة التزاما مستمرا وتعاونا واستثمارات من جانب جميع أصحاب المصلحة في الفترة من 2005 إلى 2015 وما بعدها. |
Related searches : Require A Commitment - Require Action - Require Approval - Require Effort - Shall Require - They Require - Require Access - Require Time - Require Performance - Require Sponsorship - Require Information - Require You