Translation of "requesting parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Requesting parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Table 7 Parties requesting change of previously reported baseline | الجدول 7 الأطراف التي تطلب تغييرا في خط أساسها المبلغ عنه فيما سبق |
Requesting Passphrase | تغي ر عبارة المرور... Job is started up |
Follow up on previous decisions requesting Parties to submit explanations or plans of action for their return to compliance | (ج) متابعة المقررات السابقة التي تطلب إلى الأطراف أن تقدم تفسيرات أو خطط عمل بشأن عودتها إلى الالتزام |
On 8 September 2005, the Secretariat sent a letter to all Parties reminding them of this provision and requesting their submissions. | 3 في 8 أيلول سبتمبر 2005، أرسلت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تذكرهم بهذا الحكم وتطلب إلى الأطراف تقديم إحالاتها. |
Some States parties have adopted the practice of systematically requesting the Rapporteur to withdraw his request for interim measures of protection. | وقد اعتمدت بعض الدول الأطراف الممارسة المتمثلة في القيام بشكل منهجي بالطلب من المقرر سحب طلبه لتدابير الحماية المؤقتة. |
(c) Follow up on previous decisions requesting Parties to submit explanations and or plans of action tofor their return to compliance | 6 جمهورية إيران الإسلامية (المقرر 16 20) |
Requesting data to send | يطلب البيانات للإرسال |
Mockingbird knows. Requesting immediate evac. | الطائر المحاكي يعلم، طلب الإخلاء حالا. |
(c) It is often the case that the requesting and the requested States are parties to CAT, ICCPR and other treaties absolutely prohibiting torture. | (ج) غالبا ما تكون الدول التي توجه الطلب والدول التي تتلقى الطلب أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومعاهدات أخرى تنص على الحظر المطلق للتعذيب. |
Requesting a medivac for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. Command, Chalk Four is requesting medivac. | مايك دورانت، نحن لن نتركك خلفنا |
Over. Command, Chalk Four is requesting medivac. | يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعده الطبيه سلبي غير ممكن الآن |
He also conveyed my view that, mindful of my responsibilities, I remained committed to assisting the parties in achieving a settlement since, as a general proposition, my good offices ought to be available to the parties requesting them. | كما نقل رأيي، مع وضع مسؤولياتي في الاعتبار، بأني ما زلت ملتزما بمساعدة الطرفين في تحقيق تسوية حيث أن ما أقوم به من مساع حميدة، وكفكرة عامة، ينبغي أن يكون متاحا للأطراف التي تطلبه. |
It was suggested that requesting consent to be bound by the terms of a volume contract derogating from the draft instrument would provide sufficient safeguards to third parties. | وارتئي أن طلب الموافقة على الالتزام بشروط عقد الحجم التي تخرج عن أحكام مشروع الصك من شأنه أن يوفر ضمانات كافية للأطراف الثالثة. |
The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation. | وسل م المؤتمر بميزة ممارسة الأطراف للانضباط عند طلبهم إلى الأمانة إعداد وثائق، واضعا في اعتباره ضخامة الموارد التي يتطلبها إعداد الوثائق. |
Non governmental organization requesting withdrawal of consultative status | منظمة العمل الأفريقي لمكافحة الإيدز (مركز خاص، 2003) |
Darkens the entire screen when requesting root privileges | تعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذرName |
In accordance with decision VII 27, the Secretariat issued a communication to the Parties to the Convention, requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. | 2 ووفقا للمقرر 7 27 وجهت الأمانة رسالة إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب منهم معلومات عن قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
I shot a line back, requesting the missing attachment. | فرددت عليه برسالة سريعة طالبا منه أن يرسل إلي هذا المستند الغائب. |
Currently, the agencies are requesting no further returns until | التحقق من طوعية العودة بالنسبة لكل حالة |
Crimes committed in the territory of the requesting State | 1 الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد. |
And this is the dosage that the doctor's requesting. | وهذه هي الجرعة التي يطلبها الاطباء |
The Comoros is requesting technical assistance in the following areas | يطلب اتحاد جزر القمر المساعدة الفنية في المجالات التالية |
If the accused has been extradited to the requesting State | 2 إذا كان المدعى عليه قد استرد في أرض الدولة طالبة الاسترداد. |
The draft was requesting a 10 year extension for the Programme. | ويطالب مشروع القرار بتمديد البرنامج لمدة 10 سنوات. |
The response of the Court is binding on the requesting court. | ويكون رد المحكمة ملزما للمحكمة الطالبة. |
(6) Refrain from requesting evening meetings, save in very exceptional cases. | )٦( اﻻمتناع عن طلب عقد جلسات مسائية، إﻻ في الحاﻻت اﻻستثنائية للغاية. |
Rosters of experts who have in depth knowledge of national implementation of treaty obligations and who could provide advice and other support to requesting States parties have been established by some treaty bodies. | 34 وضعت بعض هيئات المعاهدات قوائم بأسماء الخبراء الذين لديهم معرفة متعمقة بالتنفيذ الوطني للالتزامات المعقودة بموجب معاهدات والذين يستطيعون إسداء المشورة وغيرها من أنواع الدعم للدول الأطراف التي تطلب ذلك. |
The Conference of the Parties responded to the paper by requesting the Open ended Working Group to determine the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Basel Convention. | 49 واستجاب مؤتمر الأطراف للورقة بأن طلب من الفريق العامل مفتوح العضوية تحديد الإمكانية القانونية والمؤسسية لإيجاد آليات مالية مناسبة ويمكن التنبؤ بها لاتفاقية بازل. |
In accordance with the United Nations financial rules, such long outstanding contributions require a provision for bad debt to be established in the books of accounts. Consequently, tThus Tthe Executive Secretary is thus requesting theinvites parties Parties to review and advise on possible action to be taken. | وبناء على ذلك، يدعو الأمين التنفيذي الأطراف إلى أن تستعرض ما يمكن اتخاذه من إجراءات، وأن تقدم النصح في هذا الصدد. |
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request). | كذلك لا تمنع هذه المجاملة سلطات المنافسة صاحبة الطلب من إنفاذ قوانينها الخاصة (ولو أنه لا يتعين خرق قوانين البلد صاحب الطلب من أجل تقديم طلب من هذا القبيل)(). |
(h) Facilitating the voluntary appearance of persons in the requesting State Party | (ح) تيسير مثول الأشخاص طواعية في الدولة الطرف الطالبة |
(d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict | )د( طلب الوقف الفوري لﻻعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع |
The Secretary General is therefore requesting an additional amount of 32,562,900 gross. | ولذلك فإن اﻷمين العام يطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٥٦٢ ٣٢ دوﻻر. |
At ECA, the selection of consultants was made by the requesting office. | ٢٤١ وفي اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، يتولى المكتب الطالب عملية اختيار الخبراء اﻻستشارين. |
Under this option, the Secretariat would continue with the historical practice of sending out letters to the Parties every two years reminding them of the reporting provision contained in Article 9 and requesting their submissions. | وطبقا لهذا الخيار، ستواصل الأمانة عمليتها الشاملة الخاصة بإرسال رسائل إلى الأطراف كل عامين تذكرها بأحكام الإبلاغ الواردة بالمادة 9 ومطالبة تلك الأطراف بتقديم إحالاتهم. |
He then opened the floor for comments, requesting Parties to state whether they wished to amend the list of process agent uses in decision XV 7 or to add any or all of these uses. | ومن ثم فتح باب المناقشة في الاجتماع للإدلاء بالتعليقات، وطلب من الأطراف أن تشير إلى ما إذا كان لديها الرغبة في تعديل قائمة استخدامات عوامل التصنيع الواردة في المقرر 15 7 أو أن تضيف أي من هذه الاستخدامات أو جميعها. |
F. before the Pest Central District Court requesting separation of their common property. | ف. أمام محكمة بشتي المحلية المركزية تطلب فصل ممتلكاتهما المشتركة. |
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. | 3 إذا كانت العقوبة المنصوص عليها في قانون الدولة طالبة الاسترداد مخالفة للنظام الاجتماعي. |
I can just see myself requesting permission to seek out a prehistoric monster. | أستطيع أن أرى نفسي طلب الإذن للبحث عن الوحش عصور ما قبل التاريخ. |
Since 1995, the Secretariat has circulated a questionnaire to the States parties to the Convention requesting them to send replies and copies of their laws that deal with the recognition and enforcement of foreign arbitral awards. | (20) ومنذ عام 1995، قامت الأمانة بتوزيع استبيان على الدول الأطراف في الاتفاقية، تلتمس منها أن ترسل ردودها ونسخا من قوانينها التي تتناول الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
(d) Carry out any other measures or inquiries which it considers useful to the performance of its mandate, including requesting reports, records or documents from the Parties or any other information from State authorities and departments. | )د( القيام بأي مسعى أو استقصاء آخر تراه مفيدا لﻻضطﻻع بمهمتها، ومن ذلك مطالبة اﻷطراف بتقديم تقارير أو سجﻻت قضائية أو وثائق، أو أي معلومات أخرى تطلبها من سلطات الدولة وأجهزتها. |
The Council highlighted the accountability of parties to a conflict by requesting the Secretary General to implement a monitoring and reporting mechanism on grave violations against war affected children and to engage in dialogue with parties to conflicts mentioned in the Secretary General's report (S 2005 72) to the Council. | كما شد د المجلس على مساءلة أطراف الصراعات بأن طلب إلى الأمين العام تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة تجاه الأطفال المتأثرين بالحرب والتحاور مع أطراف الصراعات المشار إليها في تقرير الأمين العام (S 2005 72) المقدم إلى المجلس. |
It recommended that the number of documents be reduced. The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation. | ورح ب بمبادرة الأمانة إلى تحسين مراعاة الوثائق لحاجات قرائها، وشجع الأمانة على النظر في سبل بديلة لتقديم المعلومات الضرورية في شكل مقتضب. |
Requests for assistance, therefore, are generated by the prosecuting authorities of a requesting State. | وتأتي طلبات التعاون لذلك من سلطات توجيه اﻻتهام في الدولة الطالبة. |
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels. | 39 وأجمع المشاركون على وجوب أن يت بع إجراء طلب الزيارات القنوات الدبلوماسية. |
Related searches : By Requesting - For Requesting - Requesting Department - Are Requesting - Requesting Information - Requesting You - Requesting Permission - Requesting Feedback - When Requesting - Requesting From - Requesting Service - Requesting Assistance - Requesting Clarification - Requesting Payment