Translation of "remain a priority" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Priority - translation : Remain - translation : Remain a priority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dialogue, transparency and accountability must remain a priority. | ويجب أن يبقى الحوار والشفافية والمساءلة على قائمة أولوياتنا. |
Disarmament and arms control should remain a priority. | كما ينبغي أن يظل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية من أولوياتنا. |
Decolonization must remain a priority for the United Nations. | 20 ومضت تقول إن إنهاء الاستعمار ينبغي أن يظل مسألة لها أولويتها بالنسبة للأمم المتحدة. |
Addressing and eliminating violence against women must remain a high priority. | 21 وينبغي أن يستمر إيلاء مشكلة العنف ضد المرأة أولوية قصوى. |
Assistance for Africa should remain a matter of priority for UNCTAD. | فينبغي أن تبقى المساعدة المقدمة الى افريقيا مسألة ذات أولوية بالنسبة الى اﻷونكتاد. |
Civilian monitoring and protection activities across the Sudan remain a high priority. | 55 ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات. |
Both parties must continue to make efforts to ensure that agricultural exports remain a top priority. | ولا بد للطرفين أن يواصلا الجهود لضمان إبقاء الأولوية الأولى للصادرات الزراعية. |
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA. | كما يبدو واضحا أيضا أن اسباغ الحماية عليهم وتقديم احتياجات المساعدة لهم يظل من اﻷولويات المهمة لهذه العملية. |
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact. | وتشهـــد هــذه اﻷولوية على رغبتنا في عدم المساس بالميزانيات اﻻنمائية. |
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. | وأضحى الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أولوية دولية، وإن ظلت وقاية الأطفال وعلاجهم من الإصابة بالإيدز تشكل تحديا رئيسيا. |
This provides support for the process, although significant priority requests and requirements remain to be covered. | وقد ساعد ذلك في دعم العملية، رغم أن هناك مطالب واحتياجات كثيرة ذات أولوية لم تلبﱠ بعد. |
Kosovo Serbs remain underrepresented among the ranks of judges and prosecutors 5.2 per cent and 2.3 per cent respectively (a priority). | ولا يزال صرب كوسوفو يعانون من نقص التمثيل في صفوف القضاة والمدعين العامين 5.2 في المائة و 2.3 في المائة على التوالي (من الأولويات). |
It is no secret that, despite broad agreement that Africa must remain a focus and a priority, both human and financial resources go elsewhere. | وليس سـرا، أنـه على الرغم من الاتفاق الواسع النطاق على ضرورة أن تظل أفريقيا بـؤرة الاهتمام والأولويات، فـإن الموردين البشري والمالي يذهبان معا إلى أماكن أخـرى. |
The target areas of health, education, environment, human rights and development remain priority issues throughout the Decade. | والمجـــاﻻت المستهدفة، وهي الصحة والتعليم والبيئة وحقوق اﻹنسان والتنمية، ستظل مسائل ذات أولوية طوال العقد. |
And yet it seems that at both ends of the ideological continuum, they remain far from being a priority of their governments. | ورغم ذلك فقد ظل أبناء هذه الفئة من الناس بعيدين كل البعد عن كونهم أولوية في نظر حكوماتهم، ولا يختلف هذا الأمر كثيرا على طرفي النقيض الإيديولوجي. |
Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. | ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات. |
Europe s strong support for the region s economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms. | إن الدعم الأوروبي القوي للتنمية الاقتصادية في المنطقة لابد وأن يظل على رأس الأولويات، في ظل ما تقوم به البلدان العربية من الإصلاحات الضرورية. |
Let me conclude by saying that this issue of children affected by armed conflict must remain an international priority. | أود في الختام أن أقول إن هذه المسألة الخاصة بالأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة يجب أن تبقى أولوية دولية. |
A. Priority setting | ألف تحديد الأولويات |
(a) Establishing priority | (أ) إرساء الأولوية |
Strengthening the Government's capacity to coordinate international assistance and to deliver effectively on the needs and expectations of its people will remain a priority for UNAMI. | وسيبقى من أولويات بعثة الأمم المتحدة تعزيز قدرة الحكومة على تنسيق المساعدات الدولية والاستجابة الفعالة لاحتياجات وتوقعات شعبها. |
The appeal makes it clear that the humanitarian emergency continues and, consequently, that the urgent humanitarian needs of over 4 million people must remain a priority. | ويوضح هذا النداء أن حالة الطوارئ اﻹنسانية مازالت قائمة، وبالتالي يجب أن تظل الحاجات اﻹنسانية الماسة ﻷكثر من ٤ مﻻيين نسمة في مرتبة اﻷولوية. |
Preventive diplomacy and peacemaking are thus certain to remain activities of the highest priority for the Organization in the foreseeable future. | ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السﻻم من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور. |
Therefore, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war still remain the shared tasks of top priority for the international community. | ولهذا، يبقى نزع السﻻح النووي ومنع نشوب حرب نووية من المهام المشتركة ذات اﻷولوية القصوى بالنسبة للمجتمع الدولي. |
We trust that efforts to fight impunity will remain a high priority for the Organization, recognizing the central role of the International Criminal Court in that respect. | ونحن نثق بأن الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب ستبقى في صدارة أولويات المنظمة، مع الإقرار بما للمحكمة الجنائية الدولية من دور أساسي في هذا المجال. |
It's not a priority. | إنه ليس أولوية. |
Is it a priority? | هل هي أولوية |
35. Information activities to promote understanding and awareness of the role and status of women and the work of the United Nations for women remain a departmental priority. | ٣٥ أما اﻷنشطة اﻹعﻻمية الرامية إلى تعزيز الفهم والوعي بدور ومركز المرأة وبأعمال اﻷمم المتحدة لصالح المرأة فما زالت تشكل إحدى أولويات اﻹدارة. |
Therefore, building and strengthening endogenous science and technology capabilities and infrastructure, together with improving the region apos s advantages in the technology transfer process, remain a priority concern. | ولذلك سيظل الشغل الشاغل لهذا البرنامج الفرعي هو بناء وتعزيز القدرات والهياكل اﻷساسية الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، الى جانب تحسين المزايا التي تتمتع بها المنطقة في عملية نقل التكنولوجيا. |
The universalization of the Chemical Weapons Convention (CWC) and ensuring its strict implementation should remain our priority in the field of chemical disarmament. | إن تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية وضمان تنفيذها بصرامة ينبغي أن يظلا أولويتنا في ميدان نزع السلاح الكيميائي. |
In conclusion, I wish to emphasize that malaria will remain one of the priority areas of intervention for the health sector in Ethiopia. | وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا. |
His delegation noted the successful introduction into United Nations practice of integrated working groups for field missions. At the same time, real security for peacekeepers must remain a priority. | ونو ه وفده بالنجاح في إدخال أفرقة عاملة متكاملة من أجل البعثات الميدانية في ممارسة الأمم المتحدة ويجب في الوقت نفسه أن يظل الأمن الحقيقي لقوات حفظ السلام واحدا من الأولويات. |
Finding one is a priority. | ومن أهم أولوياتنا الآن الوصول إلى مجموعة كهذه. |
Run with a different priority | شغل بأولوية مختلفة |
In this context, we share the concern of the Secretary General that deficiencies remain in all categories of standards, including in key priority areas. | وفي هذا السياق، نشاطر الأمين العام قلقه من أن أوجه النقص لا تزال موجودة في كل فئات المعايير، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية الرئيسية. |
Let us make it a priority. | وعلينا أن نجعل ذلك من أولوياتنا. |
(a) Identification of priority information needs. | (أ) تحديد الاحتياجات ذات الأولوية من المعلومات. |
Financing for development was a priority. | 7 وأردفت قائلة إن تمويل التنمية أمر له أولوية. |
A. Priority setting 20 26 11 | باء المبادرات من داخل اللجنة الفرعية 18 19 11 |
A. Priority areas for transit cooperation | ألف المجاﻻت ذات اﻷولوية للتعاون في مجال المرور العابر |
Moreover, it was a government priority. | وعﻻوة على ذلك، فإنه يعد أولوية حكومية. |
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the field, and urged that their security must remain a top priority. | كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات. |
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the Field, and urged that their security must remain a top priority. | كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات. |
As a result of those events, development issues could once again take centre stage, privatization of public enterprises would continue, and reform of the banking system would remain an important priority. | ونتيجة لتلك التطورات يمكن أن تحتل المسائل اﻹنمائية مكان الصدارة مرة أخرى، وسيستمر نقل ملكية المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص، وسيظل إصﻻح النظام المصرفي يحظى بأولوية هامة. |
The law should have a complete set of priority rules covering all possible priority conflicts. | 58 ينبغي أن يتضمن القانون مجموعة كاملة من قواعد الأولوية تتناول جميع المنازعات المحتملة بشأن الأولوية. |
Related searches : Remain Priority - A Higher Priority - A Key Priority - Consider A Priority - Remains A Priority - Was A Priority - Make A Priority - A Top Priority - Are A Priority - Become A Priority - Be A Priority - Not A Priority - A High Priority - Made A Priority