Translation of "regarding the consequences" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consequences - translation : Regarding - translation : Regarding the consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless the United States shared the concerns of the Caribbean States regarding the consequences of those events. | واستدركت قائلة إنه رغم ذلك فإن الولايات المتحدة تشاطر دول الكاريبي قلقها بشأن توابع هذه الأحداث. |
2.1.4 2.1.3 bis, 2.1.4 Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the formulation of reservations | 2 1 4 2 1 3 مكررا ، 2 1 4 عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات() |
2.5.5 2.5.5 bis, 2.5.5 ter Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations | 2 5 5 2 5 5 مكررا ، 2 5 5 ثالثا عدم ترتيب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات() |
Noting further the concern of the people of the Territory regarding the serious consequences of changes in climatic patterns on the future of Tokelau, | وإذ تﻻحظ كذلك القلق الذي يساور شعب اﻻقليم فيما يتعلق بالنتائج الخطيرة للتغييرات في اﻷنماط المناخية على مستقبل توكيﻻو، |
Expressing its sympathy with the brotherly people of Kyrgyz Republic regarding the consequences of the natural disasters which struck this country, thus affecting the socio economic situation | وإذ يعرب عن تعاطفها مع شعب جمهورية قيرقيزيا الشقيق إزاء الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد وانعكست على أوضاعه الاجتماعية والاقتصادية |
Regarding the ends of freedom, equality, efficiency, creativity etc., Brown maintains that none of these are ends in themselves but are valued for their consequences. | وفيما يتعلق بأغراض الحرية والمساواة والفاعلية والإبداعية وما إلى ذلك، يقول براون إن تلك الأمور ليست أغراض ا في ذاتها، إلا أنها يتم تقييمها من خلال تبعاتها. |
There is debate regarding whether obesity or insulin resistance is the cause of the metabolic syndrome or if they are consequences of a more far reaching metabolic derangement. | هناك جدل حول ما إذا كانت السمنة أو مقاومة الانسولين هو سبب متلازمة الأيض، أو إذا كانوا عبارة عن النتائج المترتبة على المزيد من العيوب الأيضية. |
The most recent orders issued by the Russian Federation North West Military Group command regarding the use of firearms can increase the possibility of provocations, which can have unpredictable consequences. | ومن شأن أحدث اﻷوامر التي أصدرتها قيادة وحدات الشمال الغربي العسكرية التابعة لﻻتحاد الروسي بشأن استخدام اﻷسلحة النارية أن تزيد من احتمال حدوث استفزازات، يمكن أن تترتب عليها عواقب ﻻ يمكن التنبؤ بها. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat domestic violence, especially against women, and undertake information campaigns to educate the population regarding the consequences of domestic violence. | 454 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الهادفة إلى مكافحة العنف المنزلي، ولا سيما العنف ضد المرأة، وأن تنظم حملات إعلامية لتثقيف السكان بشأن عواقب العنف المنزلي. |
The consequences are profound. | العواقب وخيمة. |
The consequences are devastating. | ولقد كانت العواقب مدمرة. |
B. THE CREATIVE CONSEQUENCES | باء العواقب اﻹبداعية |
Boys, consider the consequences! | . يا فتية, فكروا بالعواقب! |
The Working Group may wish to consider whether the Guide to Enactment should contain a discussion regarding negative consequences that charging fees may have for access to general procurement related information. | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر فيما إذا كان ينبغي أن يحتوي دليل الاشتراع على مناقشة للآثار السلبية التي قد يؤدي إليها فرض الرسوم للوصول إلى المعلومات العامة المتعلقة بالاشتراء. |
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT | معالجة آثار الحادثة |
Let me also refer to the disturbing developments regarding the inventory of nuclear material unaccounted for and the misplaced nuclear warheads, which can have grave consequences for world peace, security and stability. | واسمحوا لي بأن أشير إلى التطورات المثيرة للقلق فيما يتعلق بمخزونات المواد النووية التي ﻻ ي عرف مصيرها والرؤوس الحربية النووية المفقودة، مما قد تترتب عليه عواقب خطيرة على السلم واﻷمن واﻻستقرار العالمي. |
C. Consequences | جيم العواقب |
3. Consequences | ٣ النتائج |
2. Consequences | ٢ النتائج |
What consequences? | أية عواقب |
What consequences? | وما العواقب |
Subsequently, Iraq accepted the consequences of its crime as set out in Security Council resolution 687 (1991) which contains the provisions of fair and binding solutions for the false Iraqi claims regarding Kuwait. | لقد قبل العراق تبعات جريمته كما تحددت في القرار ٦٨٧ )١٩٩١( فجاء ذلك القرار ليضع أسس الحلول العادلة، والملزمة لجوهر إدعاءات العراق الباطلة حيال الكويت. |
The potential consequences are serious. | ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة. |
The Arab Spring s Unintended Consequences | الربيع العربي وعواقبه غير المقصودة |
The Consequences of Angela Merkel | أنجيلا ميركل والعواقب المترتبة على تصرفاتها |
The Consequences of Korean Extremism | عواقب التطرف الكوري |
10. The consequences are evident. | ١٠ إن العواقب واضحة جلية. |
So those are the consequences. | إذا هذه هي العواقب |
The consequences can be lethal. | النتائج ي مكن أ ن ت ك ون قاتلة . |
Addiction, the consequences... And the chaos. | ..الادمان, وعواقبه) (و الفوضى |
Revenge has consequences. | للانتقام عواقب. |
Otherwise, consequences follow. | وإلا تأتي العواقب. |
1. Economic consequences | ١ اﻵثار اﻻقتصادية |
Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation? | وهل ينبغي لنا أن نصدق أن هذه العواقب مفضلة على العواقب غير المقصودة المترتبة على تنظيم الأجور والتعويضات |
Certain measures of the proposed program, which has the aim of developing awareness regarding the risk and consequences of sexually transmitted diseases, especially HIV and AIDSP, are directed with their activities towards women and girls. | وتوجه بعض التدابير المتعلقة بالبرنامج المقترح الذي يهدف إلى تنمية الوعي بشأن مخاطر وعواقب الأمراض التي تنتقل بواسطة الجنس، وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهي موجهة هي وأنشطتها نحو المرأة والفتاة. |
The Economic Consequences of Drug Resistance | العواقب الاقتصاديه للمقاومة ضد الادويه |
The consequences have not been happy. | ولم تكن العواقب سارة. |
But the consequences are equally grave. | ولكن العواقب كانت جسيمة بنفس القدر في الحالتين. |
Europe is feeling the consequences today. | واليوم بدأت أوروبا تستشعر العواقب. |
The Economic Consequences of America s Elections | العواقب الاقتصادية للانتخابات الأميركية |
The European Consequences of Germany s Election | الانتخابات الألمانية وعواقبها الأوروبية |
You should abide by the consequences. | يجب عليك الالتزام بالعواقب. |
He did not fear the consequences . | ولا بالواو والفاء يخاف عقباها تبعتها . |
The economic crisis and its consequences. | الأزمة الاقتصادية وعواقبها |
Consequences applied by the Facilitative Branch | رابع عشر التبعات التي يطبقها فرع التيسير |
Related searches : Regarding The - Eliminate The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Bear The Consequences - The Consequences Are - Hazard The Consequences - Consider The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Know The Consequences