Translation of "eliminate the consequences" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consequences - translation : Eliminate - translation : Eliminate the consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact. | ومع ذلك، لم تتخذ الخطوات الكافيـة ﻹزالـة آثـار هــذا الميثاق. |
The use of dispute settlement procedures should not limit the right of the injured State to eliminate the consequences of wrongful acts committed by the wrongdoing State. | وقالت إن اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات ﻻ ينبغي أن يحد من حق الدولة المضرورة في وضع نهاية للنتائج غيـر المشروعة التي نجمت عما ارتكبته الدولة المذنبة من أفعال. |
Information on the number of women who had not come forward, the consequences for violations by employers and any special government measures to eliminate the practice would also be helpful. | وعدد مرات تطبيقها بنجاح. وأضافت أنه ليست هناك معلومات متاحة عن عدد النساء اللاتي لم يتقدمن بشكوى وأنه من المفيد أيضا التعرف على عواقب الانتهاكات التي يرتكبها أصحاب العمل وأية تدابير حكومية خاصة للقضاء على هذه الممارسة. |
The two Governments believe that the mandates contained in General Assembly resolution 48 223 B will enable the Committee on Contributions to eliminate the negative consequences of Assembly decision 47 456. | وتعتقد الحكومتان أن الوﻻيات التي ينص عليها قرار الجمعية العامة ٤٨ ٢٢٣ باء ستمكن لجنة اﻻشتراكات من إلغاء النتائج السلبية لمقرر الجمعية العامة ٤٧ ٤٥٦. |
like eliminate restrictions. | مثل إزالة القيود. |
To eliminate terrorist violence, we will need to eliminate it in the minds of potential terrorists. | ولكي نقضي على عنف الإرهاب، علينا أن نقضي عليه في عقول الإرهابيين المحتملين. |
There is also a growing realization that the grave consequences of continued testing far outweigh any perceived benefits, and indeed would seriously undermine the ongoing endeavours to limit and ultimately eliminate nuclear weapons. | كذلك ينتشر إدراك متزايد بأن اﻵثار الخطيرة ﻻستمرار التجارب تفوق أي منافع متوخاة، بل تقوض بشكل خطير المساعي الجارية للحد من اﻷسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف. |
The consequences of the problem of mines, described in detail in the report of the Secretary General, An Agenda for Development , deserve greater attention and the resolve of the entire international community to eliminate them. | وتستحق عواقب مشكلة اﻷلغام، الموصوفة بالتفصيل في تقرير اﻷمين العام، quot خطة للتنمية quot ، أن يوليها المجتمع الدولي بأكمله اهتماما أكبر وأن يوطد العزم على القضاء عليها. |
We must also lay new foundations for cooperation to help the United Nations not only to eliminate the consequences of the cold war, but also to solve the problems of today and those of tomorrow. | ويجب علـــى المرء أيضـــا أن ي رسي أسسا جديدة للتعاون من أجــل مساعدة اﻷمم المتحدة ليس فقط على استئصال اﻵثــار المترتبة على الحرب الباردة، ولكن أيضا لحل مشكﻻت اليوم والغد. |
Eliminate violence against women | ينبغي القيام بما يلي |
Eliminate extremes of wealth | القضاء على الغنى الفاحش |
MEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL | التدابير الرامية إلى القضاء |
The aim of article 6 bis was to eliminate all the consequences of the illegal act and to re establish the situation which would in all probability have existed if the act had not been committed. | أما المادة ٦ مكررا فإنها ترمي الى إزالة جميع اﻵثار المترتبة على الفعل غير المشروع وإعادة الوضع الى ما كان يحتمل أن يكون عليه في حالة عدم ارتكاب الفعل. |
The draft resolution drew attention to the urgent need for efforts to eliminate land mines and the explosive remnants of war, given their social and economic consequences for the civilian populations of affected countries in particular. | ويلفت مشروع القرار الانتباه إلى الحاجة الماسة إلى بذل الجهود اللازمة لإزالة الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، نظرا إلى آثارها الاجتماعية والاقتصادية على السكان المدنيين في البلدان المتأثرة بوجه خاص. |
These funds are needed not only to cover the dismantling of nuclear weapons, but also to eliminate the consequences of nuclear tests at the Semipalatinsk Testing Ground and to solve the Aral sea crisis as well. | فهذه اﻷموال ستستخدم ليس فقط لتغطية نفقات تفكيك اﻷسلحة النووية، وإنما كذلك للتخلص من اﻵثار التي نجمت عن التجارب النووية التي أجريت في موقع سميباﻻتنسك للتجارب النووية ولحل أزمة بحر أورال أيضا. |
So we can eliminate all the profiles. | لذا يمكننا استبعاد جميع الجانبية |
The ICRC proposes to eliminate paragraph 17. | 30 فتقترح اللجنة حذف الفقرة 17. |
eliminate quot depository of the Convention quot | تحذف عبارة quot بصفته الوديع لهذه اﻻتفاقية quot |
The consequences are profound. | العواقب وخيمة. |
The consequences are devastating. | ولقد كانت العواقب مدمرة. |
B. THE CREATIVE CONSEQUENCES | باء العواقب اﻹبداعية |
Boys, consider the consequences! | . يا فتية, فكروا بالعواقب! |
Measures to eliminate international terrorism. | 108 التدابير الراميـــة إلـــى القضـــاء علـــى الإرهـــاب الدولي. |
Policy Measures to Eliminate Discrimination | تدابير السياسات للقضاء على التمييز |
Measures to eliminate international terrorism2 | 109 التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي(2) |
Measures to eliminate international terrorism | 60 43 التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Measures to eliminate international terrorism. | 108 التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Measures to eliminate international terrorism | التدبير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
ELIMINATE COLONIALISM, APARTHEID AND RACIAL ) | والفصل العنصري والتمييز العنصري فـــــي الجنــوب( |
Measures to eliminate international terrorism | التدابير الرامية الى القضاء على اﻻرهاب الدولي |
Determined to eliminate international terrorism, | وتصميما منه على القضاء على اﻹرهاب الدولي، |
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT | معالجة آثار الحادثة |
Such a counter terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease. | والحقيقة أن مثل هذه السياسة المناهضة للإرهاب لن تتمكن من إزالة لعنة الإرهاب كما لو كانت أدوية حديثة لعلاج الأمراض. |
C. Consequences | جيم العواقب |
3. Consequences | ٣ النتائج |
2. Consequences | ٢ النتائج |
What consequences? | أية عواقب |
What consequences? | وما العواقب |
Once we eliminate public funding for the artists, | بمجرد ان نلغي الدعم العام للفنانين، |
First things first, we eliminate all the substeps. | الأشياء المهمة أول ا، نقول بإزالة الخطوات الجزئية. |
What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke? | ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان |
The potential consequences are serious. | ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة. |
The Arab Spring s Unintended Consequences | الربيع العربي وعواقبه غير المقصودة |
The Consequences of Angela Merkel | أنجيلا ميركل والعواقب المترتبة على تصرفاتها |
The Consequences of Korean Extremism | عواقب التطرف الكوري |
Related searches : Eliminate The Impact - Eliminate The Hassle - Eliminate The Possibility - Eliminate The Chance - Eliminate The Use - Eliminate The Potential - Eliminate The Threat - Eliminate The Need - Eliminate The Likelihood - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences