Translation of "reduction of personnel" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Savings of 20,200 were due to reduction of contractual services resulting from the reduction in military personnel during the reporting period.
نتجت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢٠ دوﻻر عن تخفيض للخدمات التعاقدية نتج عنه خفض عدد اﻷفراد العسكريين أثناء فترة التقرير.
There will be a further reduction of the liquidation personnel in April 2006.
وسيجرى تقليص آخر في عدد موظفي التصفية في نيسان أبريل 2006.
Most of that reduction related to delays in the deployment schedules of military and civilian personnel.
ومعظم هذا التخفيض يتصل بالتأخر في مواعيد نشر الأفراد العسكريين والمدنيين.
Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel.
وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة.
My delegation supports the proposal for both the reduction and the clearance of anti personnel mines.
ويؤيد وفدي اﻻقتراح الداعي إلى تخفيض اﻷلغام المضادة لﻷفراد وإزالتها.
The tense situation within Geneina itself warranted a reduction of non essential United Nations personnel on 12 October.
والوضع المتوتر داخل جنينة نفسها تط لب خفض عدد الأفراد غير الضروريين التابعين للأمم المتحدة في 12 تشرين الأول أكتوبر.
Provision under this heading reflects gradual reduction in requirements based on the withdrawal of military and civilian personnel.
٢١ يعكس اﻻعتماد المرصود تحت هذا الباب انخفاضا تدريجيا في اﻻحتياجات استنادا الى انسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
a Reflects reduction of 100 military observers that were erroneously included in support personnel totals in document S 23592.
)أ( يعكس تخفيض ١٠٠ مراقب عسكري أدرجوا بطريق الخطأ في مجموع أفراد الدعم في الوثيقة S 23592.
a Reflects reduction of 100 military observers that were erroneously included in support personnel totals in document S 23592.
)أ( يعكس هذا الرقم تخفيض عدد قدرة ١٠٠ مراقب عسكري كان قد أدرج خطأ في مجاميع أفراد الدعم في الوثيقة S 23592.
This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB.
وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
It allowed for a reduction of the security phases in parts of the country, permitting access to the regions for international personnel.
وقد أمكن تقليل المراحل الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما سمح بوصول الموظفين الدوليين إلى المناطق.
Provision for premises accommodation is based on the gradual reduction of requirements corresponding to the withdrawal schedule of military contingents and civilian personnel.
١٠ يستند اﻻعتماد الخاص بأماكن العمل أماكن اﻹقامة الى اﻻنخفاض التدريجي في اﻻحتياجات المقابل لجدول انسحاب الوحدات العسكرية والموظفين المدنيين.
The effect of the above recommendations on budget line 2 quot Civilian personnel costs quot of the cost estimates is a reduction of 380,900.
يترتب على تنفيذ التوصيات الواردة أعﻻه، في بند الميزانية ٢ quot تكاليف الموظفين المدنيين quot من تقديرات التكاليف، خصم مبلغ قدره ٩٠٠ ٣٨٠ دوﻻر.
A process of gradual reduction would begin during phase III, leading to a residual strength of some 930 military personnel by the beginning of phase IV.
وستبدأ عملية تخفيض تدريجي خﻻل المرحلة الثالثة إلى أن يصل العدد المتبقي من اﻷفراد العسكريين إلى ٩٣٠ فردا لدى ابتداء المرحلة الرابعة.
Consequently, the 125 person International Response Unit will no longer be required, resulting in an overall reduction of military personnel from 477 to 179.
ولذلك، لن تصبح وحدة الاستجابة الدولية المؤلفة من 125 شخصا لازمة بعد الآن، مما يؤدي إلى تخفيض عام في عدد الأفراد العسكريين من 477 فردا إلى 179 فردا.
The proposed increase of the three Field Service posts is intended to partially offset the reduction in personnel in the United Kingdom Support Regiment.
ويراد بالزيادة المقترحة المتمثلة في وظائف الخدمة الميدانية الثﻻث أن تقابل جزئيا تقليص عدد اﻷفراد في وحدة الدعم التابعة للمملكة المتحدة.
The lower resource requirements were attributable to the expected reduction in the military from its authorized strength of 3,980 to a budgeted strength of 3,184 by 1 July 2005 and a 10 per cent reduction in the level of civilian personnel.
وتعزى الاحتياجات الأقل من الموارد إلى التخفيض المتوقع في القوة العسكرية من العدد المأذون به وقوامه 980 3 إلى 184 3 بحلول 1 تموز يوليه 2005 أي بتخفيض نسبته 10 في المائة في عدد الموظفين المدنيين.
As indicated in paragraph 21 of annex IV, these posts are intended to offset partially the reduction in personnel in the United Kingdom Support Regiment.
وكما يتبين من الفقرة ٢١ من المرفق الرابع، فإن المقصود بهذه الوظائف هو أن تقابل جزئيا اﻻنخفاض في عدد أفراد كتيبة الدعم التابعة للمملكة المتحدة.
On the contrary, they are increasing the presence of military units in all places ... as long as there is not a reduction in military forces or reduction in military personnel, this is purely and simply a military occupation and dictatorship. quot
بل على النقيض من ذلك إنهم يزيدون من وجود الوحدات العسكرية في كل ... وبما أنه ﻻ يحدث تخفيض في القوات العسكرية أو في عدد اﻷفراد العسكريين فليس هذا أكثر وﻻ أقل من احتﻻل عسكري وديكتاتورية quot .
Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones.
30 حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
Personnel Number and type of support personnel needed.
الموظفون عدد موظفي الدعم الﻻزمين ونوعهم.
This resulted in a reduction in the combined military personnel and civilian police strength from 2,141 in May 1992 to 1,513 in March 1993.
ونتج عن هذا خفض في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية معا من ١٤١ ٢ فردا في أيار مايو ١٩٩٢ الى ٥١٣ ١ فردا في آذار مارس ١٩٩٣.
Reduction of military budgets
تخفيض الميزانيات العسكرية
Reduction of military budgets
86 تخفيض الميزانيات العسكرية
C. Reduction of hunger
جيم تقليص الجوع
Reduction of military budgets
85 تخفيض الميزانيات العسكرية
Reduction of military budgets
87 تخفيض الميزانيات العسكرية
Reduction of CO2 emissions,
خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
The present and immediately foreseeable security situation therefore offers no scope for an early reduction in the level of protection for United Nations personnel, installations and activities in Iraq.
ولذا فإن الوضع الأمني الحالي والمنظور في الأجل القريب لا يوفر أي مجال للخفض المبكر في مستوى حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وأنشطتها في العراق.
reduction
لﻻنخفاض
reduction
النسبـــــة المئويــــة لﻻنخفاض
Reduction .
الفرع ياء
Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel
سلامـة وأمن العاملـــين فــي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel
سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel
60 123 سلامـة وأمن العاملـــين فــي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
The Dangers of Deficit Reduction
مخاطر خفض العجز
Reduction of illicit drug demand
خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
58. Reduction of military budgets
٨٥ تخفيض الميزانيات العسكرية
(a) Reduction of military budgets
)أ( تخفيض الميزانيات العسكرية
(a) Reduction of military budgets
)أ( تخفيض الميزانيات العسكرية
58 Reduction of military budgets
تخفيض الميزانيات العسكرية
Reduction of general operating expenditures
تخفيض نفقات التشغيل العامة
55. Reduction of military budgets
تخفيض الميزانيات العسكرية
(a) Reduction of military budgets
تخفيض الميزانيات العسكرية
53. Reduction of military budgets
٥٣ تخفيض الميزانيات العسكرية

 

Related searches : Personnel Reduction - Reduction In Personnel - Personnel Of - Exchange Of Personnel - Increase Of Personnel - Location Of Personnel - Short Of Personnel - Delegation Of Personnel - Replacement Of Personnel - Ministry Of Personnel - List Of Personnel - Amount Of Personnel