Translation of "personnel reduction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Savings of 20,200 were due to reduction of contractual services resulting from the reduction in military personnel during the reporting period.
نتجت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢٠ دوﻻر عن تخفيض للخدمات التعاقدية نتج عنه خفض عدد اﻷفراد العسكريين أثناء فترة التقرير.
There will be a further reduction of the liquidation personnel in April 2006.
وسيجرى تقليص آخر في عدد موظفي التصفية في نيسان أبريل 2006.
Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel.
وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة.
Most of that reduction related to delays in the deployment schedules of military and civilian personnel.
ومعظم هذا التخفيض يتصل بالتأخر في مواعيد نشر الأفراد العسكريين والمدنيين.
My delegation supports the proposal for both the reduction and the clearance of anti personnel mines.
ويؤيد وفدي اﻻقتراح الداعي إلى تخفيض اﻷلغام المضادة لﻷفراد وإزالتها.
The tense situation within Geneina itself warranted a reduction of non essential United Nations personnel on 12 October.
والوضع المتوتر داخل جنينة نفسها تط لب خفض عدد الأفراد غير الضروريين التابعين للأمم المتحدة في 12 تشرين الأول أكتوبر.
Provision under this heading reflects gradual reduction in requirements based on the withdrawal of military and civilian personnel.
٢١ يعكس اﻻعتماد المرصود تحت هذا الباب انخفاضا تدريجيا في اﻻحتياجات استنادا الى انسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
a Reflects reduction of 100 military observers that were erroneously included in support personnel totals in document S 23592.
)أ( يعكس تخفيض ١٠٠ مراقب عسكري أدرجوا بطريق الخطأ في مجموع أفراد الدعم في الوثيقة S 23592.
a Reflects reduction of 100 military observers that were erroneously included in support personnel totals in document S 23592.
)أ( يعكس هذا الرقم تخفيض عدد قدرة ١٠٠ مراقب عسكري كان قد أدرج خطأ في مجاميع أفراد الدعم في الوثيقة S 23592.
It allowed for a reduction of the security phases in parts of the country, permitting access to the regions for international personnel.
وقد أمكن تقليل المراحل الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما سمح بوصول الموظفين الدوليين إلى المناطق.
This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB.
وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
Provision for premises accommodation is based on the gradual reduction of requirements corresponding to the withdrawal schedule of military contingents and civilian personnel.
١٠ يستند اﻻعتماد الخاص بأماكن العمل أماكن اﻹقامة الى اﻻنخفاض التدريجي في اﻻحتياجات المقابل لجدول انسحاب الوحدات العسكرية والموظفين المدنيين.
This resulted in a reduction in the combined military personnel and civilian police strength from 2,141 in May 1992 to 1,513 in March 1993.
ونتج عن هذا خفض في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية معا من ١٤١ ٢ فردا في أيار مايو ١٩٩٢ الى ٥١٣ ١ فردا في آذار مارس ١٩٩٣.
Consequently, the 125 person International Response Unit will no longer be required, resulting in an overall reduction of military personnel from 477 to 179.
ولذلك، لن تصبح وحدة الاستجابة الدولية المؤلفة من 125 شخصا لازمة بعد الآن، مما يؤدي إلى تخفيض عام في عدد الأفراد العسكريين من 477 فردا إلى 179 فردا.
The proposed increase of the three Field Service posts is intended to partially offset the reduction in personnel in the United Kingdom Support Regiment.
ويراد بالزيادة المقترحة المتمثلة في وظائف الخدمة الميدانية الثﻻث أن تقابل جزئيا تقليص عدد اﻷفراد في وحدة الدعم التابعة للمملكة المتحدة.
The effect of the above recommendations on budget line 2 quot Civilian personnel costs quot of the cost estimates is a reduction of 380,900.
يترتب على تنفيذ التوصيات الواردة أعﻻه، في بند الميزانية ٢ quot تكاليف الموظفين المدنيين quot من تقديرات التكاليف، خصم مبلغ قدره ٩٠٠ ٣٨٠ دوﻻر.
As indicated in paragraph 21 of annex IV, these posts are intended to offset partially the reduction in personnel in the United Kingdom Support Regiment.
وكما يتبين من الفقرة ٢١ من المرفق الرابع، فإن المقصود بهذه الوظائف هو أن تقابل جزئيا اﻻنخفاض في عدد أفراد كتيبة الدعم التابعة للمملكة المتحدة.
The lower resource requirements were attributable to the expected reduction in the military from its authorized strength of 3,980 to a budgeted strength of 3,184 by 1 July 2005 and a 10 per cent reduction in the level of civilian personnel.
وتعزى الاحتياجات الأقل من الموارد إلى التخفيض المتوقع في القوة العسكرية من العدد المأذون به وقوامه 980 3 إلى 184 3 بحلول 1 تموز يوليه 2005 أي بتخفيض نسبته 10 في المائة في عدد الموظفين المدنيين.
On the contrary, they are increasing the presence of military units in all places ... as long as there is not a reduction in military forces or reduction in military personnel, this is purely and simply a military occupation and dictatorship. quot
بل على النقيض من ذلك إنهم يزيدون من وجود الوحدات العسكرية في كل ... وبما أنه ﻻ يحدث تخفيض في القوات العسكرية أو في عدد اﻷفراد العسكريين فليس هذا أكثر وﻻ أقل من احتﻻل عسكري وديكتاتورية quot .
reduction
لﻻنخفاض
reduction
النسبـــــة المئويــــة لﻻنخفاض
Reduction .
الفرع ياء
A process of gradual reduction would begin during phase III, leading to a residual strength of some 930 military personnel by the beginning of phase IV.
وستبدأ عملية تخفيض تدريجي خﻻل المرحلة الثالثة إلى أن يصل العدد المتبقي من اﻷفراد العسكريين إلى ٩٣٠ فردا لدى ابتداء المرحلة الرابعة.
Mandate resolution Observers personnel personnel Police
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية
Mandate resolution observers personnel personnel police
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية
Noise Reduction...
تخفيض الضج ة...
Noise Reduction
تخفيض الضجة
Demand reduction
خفض الطلب
Demand reduction
خفض الطلب
Demand reduction
2 خفض الطلب
Poverty reduction
الحد من الفقر
Risk reduction
ألف تقليل المخاطر
Ink Reduction
تقليل الحبر
Demand reduction
تقليل الطلب
Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones.
30 حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
The present and immediately foreseeable security situation therefore offers no scope for an early reduction in the level of protection for United Nations personnel, installations and activities in Iraq.
ولذا فإن الوضع الأمني الحالي والمنظور في الأجل القريب لا يوفر أي مجال للخفض المبكر في مستوى حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وأنشطتها في العراق.
Rethinking Poverty Reduction
إعادة النظر في مسعى الحد من الفقر
Disaster risk reduction
دال الحد من أخطار الكوارث
Poverty reduction strategies
وضع استراتيجيات للحد من الفقر
Drug demand reduction
5 خفض الطلب على المخد رات
Poverty Reduction Strategy
وضع استراتيجية للحد من الفقر
Drug demand reduction
ألف خفض الطلب على المخدرات
for Disaster Reduction
جامايكا ، المكسيك، واليابان مشروع قرار
Corruption risk reduction
تخفيض مخاطر الفساد
Opacity risk reduction
تخفيض مخاطر الغموض

 

Related searches : Reduction Of Personnel - Reduction In Personnel - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement - Designated Personnel - Personnel Selection - Personnel Responsibility - External Personnel - Relevant Personnel - Personnel Information - Personnel Leasing