Translation of "reached out" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They now reach out to you as you reached out to them. quot | إنهم يطلبون اﻵن منكم المساعدة مثلما طلبتم منهم المساعدة . |
Sami reached into his pocket and pulled out a knife. | أدخل سامي يده في جيبه و أخرج سك ينا. |
So, what I did was I reached out to experts. | لذا، فإن ما فعلته هو اللجوء إلى الخبراء. |
So, the next summer, I reached out to scientists again. | لذا و في الصيف التالي تقدمت إلى العلماء مرة ثانية. |
Recorded remittances flows out of Germany reached Euro 3.18 billion in 2004. | وقد وصلت تدفقات التحويلات المسجلة من ألمانيا إلى 3.18 بلايين يورو في عام 2004. |
That's just sniveling. The State reached its arms out for three years... | هذا مجرد عويل لقد مدت الدولة يدها لمدة 3 سنوات |
Just find out where Mr. Arnett can be reached in San Francisco, please. | فقط اعثرى على السيد ارنيت ويمكن العثور عليه حتى سان فرانسيسكو |
Though out of court, the settlement was still reached under the Court apos s auspices. | وبالرغم من أن التسوية كانت خارج المحكمة، فقد تم التوصل إليها تحت رعاية المحكمة. |
So I reached out to the US Olympic Committee, and they told me to start training. | فتواصلت مع لجنة الأولمبياد للولايات المتحدة، و أخبروني أن أبدأ التدريب. |
Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers. | بدلا عن محاولة حجب تلك التعليقات، عوضا لقد ذهبوا ووصلوا للهؤلاء المدونين. |
I found out that I was engaged to be married as soon as I reached puberty. | ا كتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ. |
I just wish you woulda reached out, I wish you woulda been round when I been down | لا احد يغرف ما تخباه |
Indonesia took a decision immediately to create local governments that reached out to the different ethnic groups. | إندونيسيا أخذت قرارا فورا لإنشاء حكومات محلية التي تصل إلى الجماعات العرقية المختلفة |
Reached Breakpoint | نقطة مقاطعة مدروكة |
Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket, pulled out a lollipop, held it out to him and said, | وبعدها نظرت الى الرجل بجواري، ثم أبتسمت و أخرجت من حقيبتك مصاصة، وأعطيتها له وقلت، |
But here's what happened ever since Outliers came out, immediately came out, reached the top of best seller lists, stayed there for three solid months. | و ما حدث أنه و منذ إطلاق ذلك الكتاب وصل إلى أعلى قوائم أفضل الكتب مبيعا وبقي هناك لمدة ثلاثة أشهر |
He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli Palestinian conflict without delay. | ولقد مد يده إلى العالم الإسلامي وتعهد بمعالجة الصراع الإسرائيلي الفلسطيني دون أدنى تأخير. |
Activists shared photographs on Facebook of the campaign We collected our flowers and reached out for people's hearts. | الناشطون نشروا صورا على صفحتهم في فيسبوك مع الإعلان جمعنا ورودنا وكلماتنا ونزلنا لقلوب الناس . |
It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan. | ونزل من ينوحة الى عطاروت ونعرات ووصل الى اريحا وخرج الى الاردن |
(b) Part B set out an operationally directed formulation of the results reached so far in the consultations. | )ب( الجزء باء، الذي صاغ في شكل بنود تنفيذية النتائج التي تم التوصل اليها في المشاورات حتى ذلك الحين. |
The individual in question had reached legal age and the verdict was carried out following due judicial process. | والشخص المعني بلغ السن القانونية ونفذ فيه الحكم وفقا لﻹجراءات القضائية الصحيحة. |
Even before the lodgers had reached the room, she was finished fixing the beds and was slipping out. | حتى قبل أن نزلاء قد وصلت إلى الغرفة ، تم الانتهاء من إصلاح انها سريرا و وكان من الانزلاق. |
The old man reached out his knobbly claw for the woman's hand, and found it, and left me alone. | مد المسن يده يده التي على شكل مخلب ليد المرأة أمسكها وذهبا ليدعانني وحيدا |
But the men reached out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door. | فمد الرجلان ايديهما وادخلا لوطا اليهما الى البيت واغلقا الباب. |
What is most important now is to ensure that the agreements reached in Sarajevo are carried out in practice. | وأهم شيء الآن هو أن ي كفل في الواقع العملي تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في سراييفو. |
Furthermore, we have recently reached out to our eastern neighbours with a number of proposals to enhance regional links. | وباﻹضافة الى ذلك، تقدمنا الى جيراننا الشرقيين بعدد من المقترحات لتعزيز الروابط اﻹقليمية. |
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | وكانت رجلي خارج السرير فطالت عكازتي . واعطتني اياهم |
The old man reached out his knobbly claw for the woman's hand, and found it, and left me alone. | مد المسن يده يده التي على شكل مخلب ليد المرأة |
When limit reached | عندما يصل الحد |
B. Agreements reached | باء اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها |
Light has reached | وصلت الخفيفة |
He never reached...? | إنه لم يصل أبدا |
I reached America. | لقد وصلت الى أميركا |
This meant that his image if not his words reached out to millions who do not belong to his church. | وهذا يعني أن صورته، إن لم نقل كلماته، قد وصلت إلى الملايين ممن لا ينتمون إلى كنيسته. |
We reached out to Walid Al Saqaf, president of ISOC Yemen and the founder of Yemen Portal for more information. | وأدانت جمعية الاتصالات التقدمية هذا الإجراء |
Rioting also broke out in Hebron, Ramallah and Nablus after news of the Erez checkpoint riots had reached local residents. | وقد نشبت أعمال شغب كذلك في الخليل ورام الله ونابلس بعد وصول أنباء حوادث الشغب عند نقطة تفتيش إريتس إلى المقيمين المحليين. |
In the past, however, Russia s sharp anti Western turns were reversed usually out of simple necessity after relations reached rock bottom. | في الماضي كانت موجات معاداة الغرب الروسية الحادة تنحسر ـ بسبب الضرورة البسيطة عادة ـ بعد أن تضرب قاعا صخريا . |
Saudi Arabia's second largest telecommunication company, Mobily, has reached out to a privacy advocate for help in surveilling encrypted communication applications. | تسعى شركة موبايلي السعودية والتي ت عد ثاني أكبر شركة اتصالات في البلاد إلى الحصول على دعم مؤيدي الخصوصية حتى تتمكن من التجسس على تطبيقات الاتصالات المشفرة. |
Mohamed Fathy points out that copies of those complaints have reached Egyptian TV channels only 10 minutes after the show ended | ويشير محمد فتحي بأن عدد من هذه البلاغات وجد طريقه إلى الإعلام المصري بعد عشر دقائق من نهاية الحلقة |
Before my very eyes, these public officials reached out and flushed down the toilet 100 thousand of our votes mine included. | قام المسؤولين بإلقاء العريضة في المرحاض أمام عيني وأغرقوا 100 ألف من أصواتنا وطبع ا صوتي واحد منهم. |
Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds, all because you reached out to your weak ties. | كن مستعدا لمبادلة أزرار أكمامك ببعض بذور التفاح، وهذا كله بسبب تواصلك مع علاقاتك الضعيفة. |
The Prime Minister has reached out to Kosovo Serbs in many public statements, setting an example to officials and political figures. | وتوجه رئيس الوزراء بالكلمة إلى صرب كوسوفو في العديد من البيانات العامة كي يقتدي به المسؤولون الحكوميون والشخصيات السياسية. |
The Interim President reported that he had reached out to members of Fanmi Lavalas to ensure their participation in the process. | وأفاد الرئيس المؤقت بأنه قد أجرى اتصالات مع أعضاء من الحزب لكفالة مشاركتهم في العملية. |
But she reached out to us in that way, and it was, I'd like to say, it was an ice breaker. | لكنها و صلت الينا بتلك الطريقة و كان .اريد ان اقول انه كان كاسر للحاجز بيينا |
They reached their goal. | ل ق د و ص لوا إلى ه د ف ه م. |
Related searches : Have Reached Out - He Reached Out - I Reached Out - Reached Out For - She Reached Out - Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached Through - Reached For - Being Reached - Successfully Reached