Translation of "reached through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reached - translation : Reached through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now you can be reached through your | يمكن الآن الوصول إليك من خلال |
Approximately 60,000 children were reached indirectly through this project. | وم دت يد العون بشكل غير مباشر إلى زهاء 000 60 طفل عن طريق هذا المشروع. |
Rising through the ranks, he reached Major General in 1860. | ومع ترقيه في الرتب وصل إلى رتبة لواء في 1860. |
They migrated south through North America, and eventually reached South America through the Isthmus of Panama. | وهاجروا إلى الجنوب عن طريق أمريكا الشمالية، وفي نهاية المطاف وصلوا إلى أمريكا الجنوبية عن طريق برزخ بنما. |
On the basis of the consensus reached, participants pledged to implement the Declaration through concerted efforts. | وعلى أساس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه، تعهد المشتركون بتنفيذ الإعلان من خلال الجهود المنسقة. |
On the basis of the consensus reached, participants pledged to implement the Declaration through concerted efforts. | وتعهد المشاركون وفق الإجماع الذي توصلوا إليه على بذل جهود متضافرة من أجل تنفيذ الإعلان. |
In these cases the ILC suggests that the necessary accommodation could be reached through specific agreements. | وفي هذه الحاﻻت تقترح لجنة القانون الدولي بأنه يمكن التوصل الى التوفيق الضروري بإبرام اتفاقات محددة. |
A large audience was reached through the courses offered, which were highly rated by the participants. | وجرى الوصول إلى جمهور كبير عن طريق الدورات المقدمة التي أعطاها المشتركون درجات تقدير عالية. |
58. Emphasizing that the decisions reached should be national, UNDP has supported the dialogue process through various mechanisms | ٥٨ وإذ أكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي على أن القرارات التي يتم التوصل اليها ينبغي أن تكون قرارات وطنية، فقد قام بدعم عملية الحوار عن طريق آليات مختلفة |
Governments must ensure that children in need are being reached and followed effectively through sound monitoring and evaluation systems. | 40 ويجب أن تكفل الحكومات الوصول إلى بلوغ الأطفال المحتاجين ومتابعة حالتهم بفعالية عبر نظم سليمة للرصد والتقييم. |
We note that considerable savings were reached through the offering of training facilities by host countries in regional editions. | 79 نلاحظ أنه أمكن تحقيق وفورات لا بأس بها بعد أن تكفلت البلدان المضيفة للدورات الإقليمية بتزويد مرافق التدريب. |
Young people can be reached fairly easily through HIV AIDS information, prevention, care and health promotion programmes in educational institutions. | ويمكن الوصول إلى الشباب بسهولة نسبية من خلال إعطائهم معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والوقاية والرعاية وبرامج تحسين الصحة في المؤسسات التعليمية. |
This does not preclude the detailed agreements on UNICEF cooperation reached through the normal country programming process, led by national partners. | وهذا لا يعوق الاتفاقات المفصلة بشأن تعاون اليونيسيف التي تم التوصل إليها من خلال عملية البرمجة القطرية العادية، التي يقودها الشركاء الوطنيون. |
Popularly elected authorities become an important factor in the negotiation process and in implementing whatever agreements may be reached through negotiations. | فالسلطات المنتخبة من قبل الشعب سرعان ما تصبح عاملا هاما في العملية التفاوضية وفي تنفيذ ما يمكن التوصل إليه من اتفاقات عبر المفاوضات. |
This information reached a wide audience of the Quarterly subscribers, while the special supplement was also distributed through United Nations channels. | وهذه المعلومات وصلت إلى جمهور واسع النطاق من مشتركي الفصلية المذكورة فيما تم توزيع الملحق الخاص من خﻻل قنوات اﻷمم المتحدة. |
Reached Breakpoint | نقطة مقاطعة مدروكة |
After a three month journey through the mountains, the British reached Magdala, released the hostages, and burned the capital to the ground. | وبعد رحلة دامت ثلاثة أشهر عبر الجبال، بلغ البريطانيون مجدالا، وأطلقوا سراح الرهائن، وأحرقوا العاصمة حتى سووها بالأرض. |
Peace can only be advanced if negotiations are carried out in good faith and agreements reached through such negotiations are fully implemented. | ذلك أنه لن يتسنى تعزيز السلم ما لم تجرى المفاوضات بحسن نية وما لم تنفذ بالكامل اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها عن طريق هذه المفاوضات. |
Of course, the public can and should be included through a national referendum in assessing the results once the talks have reached fruition and a comprehensive settlement is reached that both leaders say they can live with. | بالطبع، لابد من إشراك جمهور الناس في الأمر من خلال الاستفتاء الوطني في تقييم النتائج بمجرد بلوغ المحادثات إلى مرحلة مثمرة والتوصل إلى تسوية شاملة يتقبلها زعيما الجانبين. |
When limit reached | عندما يصل الحد |
B. Agreements reached | باء اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها |
Light has reached | وصلت الخفيفة |
He never reached...? | إنه لم يصل أبدا |
I reached America. | لقد وصلت الى أميركا |
But when they reached the Junction , they forgot ( about ) their Fish , which took its course through the sea ( straight ) as in a tunnel . | وج د ا في الس ي ر ، فلما وصلا ملتقى البحرين جلسا عند صخرة ، ونسيا حوتهما الذي أ مر موسى بأخذه معه قوت ا لهما ، وحمله يوشع في م ك ت ل ، فإذا الحوت يصبح حي ا وينحدر في البحر ، ويتخذ له فيه طريق ا مفتوح ا . |
With regard to Special Programmes (which include programmes funded through appeals by the United Nations Secretary General), expenditure in 1992 reached 689.8 million. | وفيما يتعلق بالبرامج الخاصة )بما في ذلك البرامج الممولة عن طريق النداءات التي وجهها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة(، بلغت المصروفات في عام ٢٩٩١، ٨,٩٨٦ مليون دوﻻر. |
At this time, we have reached a stage when different interests and aspirations of peoples can be achieved only through cooperation among them. | وفي هذا الوقت، وصلنا الى مرحلة ﻻ يمكن فيها تحقيق المصالح والتطلعات المختلفة للشعوب إﻻ عن طريق التعاون فيما بينها. |
This is why we firmly believe in the need for the full and effective implementation of the agreements reached through the Uruguay Round. | لهذا السبب نعتقد اعتقادا راسخا بالحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال لﻻتفاقات التي تم التوصل إليها من خﻻل جولة أوروغواي. |
Any agreement reached through individual settlements will never rise to the level of comprehensiveness and justice embodied in the resolutions of international legality. | إن أي اتفـــاق يمكــــن التوصـل اليـه، عبر اﻻستفراد، لن يكون في مستوى قـرارات الشرعيــة الدولية من الشمول والعدل. |
Still the procession came, weaving through the snow, everyone swinging their arms, skipping, happy, joyous. The first of the marchers had reached the Square. | استمر الحشد في السير عبر الثلوج، وكان الجميع يلوحون بأذرعهم ويخطون بثبات في سعادة وابتهاج. |
Human civilization reached its current heights only through a long process of interaction and cooperation among nations and peoples with diverse cultures and traditions. | ولم تصل الحضارة الإنسانية إلى ذروتها الحالية إلا من خلال عملية طويلة للتفاعل والتعاون بين أمم وشعوب ذات ثقافات وتقاليد متنوعة. |
Even though coverage and quality of the services provided through demand reduction activities have not yet reached Western European standards, the situation is improving. | ورغم أن تغطية وجودة الخدمات الم قد مة من خلال أنشطة خفض الطلب لم تصل بعد إلى المستويات السائدة في أوروبا الغربية فإن الوضع يتحس ن. |
A key challenge is often to ensure that young people are reached early in adolescence and that skills development continues through to young adulthood. | وكثيرا ما يتمثل أحد التحديات الرئيسية في ضمان الوصول إلى الشباب في وقت مبكر من مرحلة المراهقة وفي أن يتواصل تطوير المهارات حتى سن رشد الشباب. |
Through educational reforms begun in the 1980s, school enrolment had now reached 97 per cent at the compulsory levels, a total of eight years. | وأنه بفضل الإصلاحات التعليمية التي بدأت في الثمانينات، بلغت الآن نسبة الالتحاق بالمدارس 97 في المائة على المستويات الإلزامية البالغ مجموعها ثمان سنوات. |
He contends that books sent to him have been withheld and that his letters sent through the prison office have never reached the addressees. | وهو يدفع بأن الكتب المرسلة إليه قد م نعت عنه، وأن رسائلة المرسلة عن طريق مكتب السجن لم تصل قط إلى اﻷشخاص الموجهة إليهم. |
They reached their goal. | ل ق د و ص لوا إلى ه د ف ه م. |
Reached thousands of persons. | وقد وصلت رسالته إلى آلاف الناس. |
Maximum share ratio reached. | الأقصى مشاركات نسبة. |
Maximum seed time reached. | الأقصى وقت |
Reached end of list. | واصل end من قائمة. |
Beginning of document reached. | وصلت بداية الوثيقة. |
End of document reached. | وصلت نهاية الوثيقة. |
It never reached Spain. | لم يصل الى اسبانيا ابدا, |
You have reached Casablanca. | حتى وصلت إلى الدار البيضاء. |
He's reached total insensibility. | ولقد وصل إلى درجة من حالة عدم الأحساس |
Related searches : Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached For - Being Reached - Successfully Reached - Reached Back - Once Reached - Reached Him - Cap Reached - Understanding Reached - Quota Reached