Translation of "provide the ability" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ability - translation : Provide - translation : Provide the ability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The ability to provide multi user systems was another language design.
إن القدرة على تقديم نظم متعددة المستخدمين كانت تصميم لغوية آخر.
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested.
ومرة أخرى ستختبر الرغبة في توفير اﻷفراد والموارد والقدرة على ذلك.
The ability to, to provide a learning environment. Over time, and over space.
توفير بيئة تعليمية. عبر الزمن، و عبر الفضاء.
Well functioning markets provide choices, and ultimately, the ability to express one's pursuit for happiness.
الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
The conflict decimated State institutions and crippled the ability of the Government to provide basic social services.
67 وقضى الصراع على الجانب الأكبر من مؤسسات الدولة وشل قدرة الحكومة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents.
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers.
وترتبط القدرة على توفير المساعدة للسكان المتأثرين ارتباطا وثيقا أيضا بسلامة العاملين في مجال الإغاثة.
UNOPS is valued for its ability to provide professional solutions to help clients achieve their objectives.
49 وت عزى الأهمية التي يتحلى بها مكتب خدمات المشاريع إلى قدرته على توفير حلول مهنية لمساعدة زبائنه على تحقيق أهدافهم.
In the future, we will continue to provide assistance to mine affected countries to the extent of our ability.
وفي المستقبل، سنواصل تقديم المساعدة للبلدان المتضررة بالألغام على حسب مقدرتنا.
The forthcoming biennium will provide a critical test of the Organization apos s ability to respond to this challenge.
ستهيئ فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على مواجهة هذا التحدي.
The forthcoming biennium will provide a critical test of the Organization apos s ability to respond to this challenge.
وتشكل فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على اﻻستجابة لهذا التحدي.
The Toronto summit will provide a first opportunity to assess the G 20 s ability to adapt to new conditions.
إن قمة تورنتو سوف تكون بمثابة الفرصة الأولى لتقييم قدرة مجموعة العشرين على التكيف مع الظروف الجديدة.
But the current economic crisis may provide a severe test of the euro s ability to survive in more troubled times.
بيد أن الأزمة الاقتصادية الحالية قد تشكل اختبارا قاسيا لقدرة اليورو على البقاء في أوقات أشد كدرا واضطرابا .
Thus, the Basel Convention implementation mechanism is proceeding to evaluate the possibility of strengthening its ability to provide technical assistance.
وعليه، فإن آلية تنفيذ اتفاقية بازل بصدد تقييم إمكانية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة التقنية.
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon.
ويؤدي ذلك إلى ضعف دقة تحديد المكان ولا يعطي خدمات البحث والإنقاذ القدرة على استبانة جهاز الإرشاد على وجه التحديد.
That policy hampered the Agency's ability to provide emergency humanitarian assistance and carry out its educational, social and health programmes.
وقد أعاقت تلك السياسات قدرة الوكالة على تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ والاضطلاع ببرامجها التعليمية والاجتماعية والصحية.
According to them, new borrowing must be able to provide value added and be assessed in terms of its ability to generate income to provide debt service.
فيجب، في رأيهم، أن يكون الاقتراض الجديد قادرا على خلق قيمة مضافة، وأن يقيم من حيث قدرته على توليد دخل لمواجهة خدمة الدين.
Certain functionalities embedded in a DMS, such as the ability to create itineraries online, can provide information on intended tourist travel.
ويمكن لبعض القدرات الوظيفية المدمجة في نظام لإدارة الوجهات السياحية مثل القدرة على إنشاء خط للرحلة عن طريق الإنترنت أن تقدم معلومات عن الرحلة التي يعتزم السائح القيام بها.
Secondary investments provide institutional investors with the ability to improve vintage diversification, particularly for investors that are new to the asset class.
والاستثمارات الثانوي توفر للمستثمرين المؤسسية، مع القدرة على التحسين والتنويع، ولا سيما بالنسبة للمستثمرين فهي جديدة لهذه الفئة من الأصول.
Their ability to provide for and protect their home and family is seriously undermined, creating a sense of inadequacy .
وقدرتهم على توفير أسباب العيش والحماية لبيوتهم وأسرهم قوضت بشكل خطير فخلقت شعورا بالقصور .
Instead, they can provide an environment and resources that tease out your natural ability to learn on your own.
بدلا من ذلك، يمكنهم توفير بيئة وموارد التي تحفز قدرتك الطبيعية لتتعلم بنفسك.
Likewise, the Managing Director argues that the National Transitional Government of Liberia's inability to provide sufficient funds severely compromises the ability to reform.
وعلى نفس المنوال، يذهب المدير العام للهيئة إلى القول إن عدم قدرة الحكومة الانتقالية على توفير تمويل كاف يعوق كثيرا قدرة الهيئة على إجراء أي إصلاح.
His own country, which was vulnerable to disasters, would continue to provide assistance to the best of its ability through bilateral channels.
وأعلن أن بلده، الذي يعتبر بلدا معرضا للكوارث، سيواصل تقديم المساعدة قدر استطاعته عبر قنوات ثنائية.
At the community level, a lack of energy at medical clinics impedes the ability of medical personnel to provide adequate treatment and care.
وعلى مستوى المجتمعات المحلية، يتسبب الافتقار إلى الطاقة في العيادات الطبية في إعاقة قدرة العاملين في المجال الطبي على تقديم العلاج والرعاية المناسبين.
In that respect, the ability of the public sector to provide various services related to the advancement of women was limited by scanty resources.
وفي هذا الشأن فإن ندرة الموارد تحد من قدرة القطاع العام على تقديم مختلف الخدمات المتصلة بالنهوض بالمرأة.
The ability of the Centre to provide technical assistance and other support to developing countries is of particular importance to the non aligned countries.
إن قدرة المركز علــى تقديم المساعدة الفنية وسائر أنواع الدعم اﻷخرى الى البلدان النامية، لها أهمية خاصة لبلدان عدم اﻻنحياز.
This continuing insecurity has a direct detrimental impact on the international community's ability to deliver assistance and provide basic services for the victims of the conflict.
ولانعدام الأمن المتواصل هذا أثر ضار ومباشر على قدرة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة وتوفير الخدمات الأساسية لضحايا الصراع.
The Commission also encourages all relevant actors to help the Afghan authorities improve the ability of national prisons in order to provide adequate assistance to detainees.
وتشجع اللجنة أيضا جميع الجهات المعنية على مساعدة السلطات الأفغانية على تحسين قدرة السجون الوطنية بغية تقديم مساعدة وافية للمحتجزين.
That continuing insecurity has a direct detrimental impact on the international community's ability to deliver assistance and provide basic services for the victims of the conflict.
وتلك الحالة من عدم الاستقرار المستمر لها أثر ضار مباشر على قدرة المجتمع الدولي على إيصال المساعدة وتوفير الخدمات الأساسية لضحايا الصراع.
Success would be a sign of Pakistan s ability to conquer complex challenges, and it would provide a blueprint for further development interventions.
وقد يكون النجاح في هذه المهمة بمثابة الإشارة إلى قدرة باكستان على قهر التحديات المعقدة، وسوف يوفر نجاحها خطة أولية للمزيد من تدخلات التنمية.
At dawn on 2 March, a force of six RAAF A 20 Bostons attacked Lae to reduce its ability to provide support.
وفي فجر اليوم الثاني من مارس آذار، هجمت قوة تتكون من ست طائرات RAAF A 20 Bostons على لاي للحد من قدرتها على تقديم الدعم.
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
حيث القدرة على هندسة الميكروبات , القدرة على هندسة الأنسجة الحيوية , والقدرة على هندسة الإنسان الألى بدأت تقود إلى بدايات تغيير ما .
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
حيث القدرة على هندسة الميكروبات , القدرة على هندسة الأنسجة الحيوية , والقدرة على هندسة الإنسان الألى
In that respect, he stressed the importance of strengthening UNODC and enhancing its ability to provide assistance to Member States in combating transnational organized crime.
وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتعزيز قدرته على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
Belize noted that the lack of human resources impeded its national machinery's ability to train focal points in other ministries and to provide follow up.
فقد لاحظت بليز أن نقص الموارد البشرية يحد من قدرة أجهزتها الوطنية على تدريب موظفين في وزارات أخرى لتولى شؤون التنسيق والمتابعة.
Do they worship things other than God which neither provide them with any sustenance from the heavens and the earth nor have the ability to do so ?
ويعبدون من دون الله أي غيره ما لا يملك لهم رزقا من السماوات بالمطر والأرض بالنبات شيئا بدل من رزقا ولا يستطيعون يقدرون على شيء وهو الأصنام .
Do they worship things other than God which neither provide them with any sustenance from the heavens and the earth nor have the ability to do so ?
ويعبد المشركون أصنام ا لا تملك أن تعطيهم شيئ ا من الرزق من السماء كالمطر ، ولا من الأرض كالزرع ، فهم لا يملكون شيئ ا ، ولا يتأتى منهم أن يملكوه لأنهم لا يقدرون .
The impact of the CRIC will depend above all on its ability to provide a steering policy framework for turning commitment into action under the UNCCD process.
112 سيتوقف تأثير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المقام الأول على قدرتها على تقديم إطار توجيهي للسياسات العامة من أجل تحويل التعهدات إلى أعمال في إطار عملية الاتفاقية.
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure.
المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
There have been studies by some regional commissions of the ability of countries to provide reliable data on MDG indicators (for example, the Economic Commission for Europe).
وقد توفر دراسات أجرتها بعض اللجان الإقليمية عن قدرة البلدان على تقديم بيانات مأمونة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية كاللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال.
New budget constraints would seriously compromise the Organization's ability to provide the services expected from it, especially if Member States continued to issue it with new mandates.
وهناك قيود جديدة من قيود الميزنة من شأنها أن تضير إلى حد كبير بقدرة المنظمة على كفالة الخدمات المتوقعة منها، وخاصة في حالة استمرار الدول الأعضاء في عزو ولايات جديدة إليها.
No wonder, then, that members rely more on their capacity to accumulate reserves than on the Fund s ability to provide opportune, affordable, and reliable financial support.
ولا عجب إذا أن تعتمد الدول الأعضاء بصورة أكبر على قدرتها على تكديس الاحتياطيات بدلا من اعتمادها على قدرة الصندوق على تقديم الدعم المالي الجدير بالثقة في الوقت المناسب وبتكاليف معقولة.
The United Nations field programmes provide a vital bridge between the formulation of broad international agreements and the ability of countries to translate those agreements into national action.
وتوفر البرامج الميدانية لﻷمم المتحدة جسرا أساسيا بين صياغة اﻻتفاقات الدولية العامة وقدرة الدول على ترجمة تلك اﻻتفاقات إلى إجراءات على الصعيد الوطني.
This acknowledgement of the Order apos s humanitarian role has greatly enhanced its ability to provide assistance through the exchange of information and the facilitation of cooperative efforts.
وهذا اﻻعتراف بدور المنظمة اﻹنساني عزز قدرتها تعزيزا كبيرا على توفير المساعـــدة عـــن طريــق تبادل المعلومات وتسهيل الجهود التعاونية.
Third they have the ability.
ثالثا لديهم القدرة . اذا كان لديهم القدرة ، كل منا يستطيع الاختيار

 

Related searches : Ability To Provide - Accelerate The Ability - Include The Ability - Ensure The Ability - Indicates The Ability - Facilitates The Ability - Compromising The Ability - On The Ability - Receive The Ability - Prove The Ability - Is The Ability - Reflect The Ability - Gained The Ability