Translation of "proved difficult" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Difficult - translation : Proved - translation : Proved difficult - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In recent years, this has proved increasingly difficult.
وقد تبين في السنوات اﻷخيرة أن هذا أمر يصعب على نحو متزايد التقيد به.
...proved to be more difficult than I had anticipated...
... . كانت أصعب مما كنت أتوقع
However, numerous other conflicts have proved very difficult to solve.
ولكن هناك العديد من الصراعات اﻷخرى التي تعذر حلها.
Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still.
إن أردت قطع رأسه لكان الأمر صعبا ولكن أقتناص خصلة شعرة كان أكثر صعوبة
Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile.
وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها.
But quot democracy quot proved difficult for some Member States to accept.
ولكن quot الديمقراطية quot شكلت صعوبة بالنسبة لبعض الدول اﻷعضاء في قبولهـــا.
(b) Conversion of data from existing systems proved more difficult than probably anticipated.
)ب( تبين أن تحويل البيانات من النظم القائمة أكثر صعوبة مما كان مرتقبا.
The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult.
13 لقد ثبتت صعوبة توظيف واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين ومتحلين بالانضباط ومتحفزين للعمل في إطار عمليات حفظ السلام.
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries.
وثبت أن هذه المشاكل أصعب من أن تحتوى داخل الحدود الوطنية أو حتى اﻹقليمية.
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve.
وتبين أنه من الصعب للغايـة حـل هاتيـن المسألتين اللتين تكمنان في صميم المشاورات.
The rainy season has proved to be as difficult a factor for operations as was feared.
وبلغت الصعوبات التي جابهت العمليات بسبب الموسم المطير المستوى الذي كان ي خشى منه.
It had, moreover, proved difficult to recruit women for project posts, particularly in hardship rural locations.
وعﻻوة على ذلك ، وجد أن من الصعب توظيف نساء في وظائف المشاريع وﻻ سيما في اﻷماكن الريفية الشاقة .
Given the huge financial stakes involved, achieving global consensus will be difficult, as the Copenhagen climate change fiasco proved.
ونظرا للمخاطر المالية الهائلة فإن التوصل إلى إجماع عالمي سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة، كما أثبت الفشل الذريع لقمة كوبنهاجن لتغير المناخ.
The diseases caused by viruses such as HIV and influenza virus have proved to be more difficult to control.
ولكن الأمراض مثل مرض نقص المناعة البشرية HIV والأنفلونزا تسببها فيروسات أكثر تعقيدا ويصعب السيطرة عليها.
Unfortunately, resettlement has proved difficult, since a large part of Cambodia was mined during the decade long armed conflict.
ومن سوء الطالع أن عملية إعادة التوطين كانت صعبة ﻷن جزءا كبيرا من أراضي كمبوديا زرعت فيه اﻷلغام خﻻل الصراع المسلح الذي استمر عقدا من الزمان.
In the past, meetings in some LDCs proved to be difficult because of the high travel costs or visa problems.
لذلك، قرر الفريق وضع معايير لاختيار أماكن عقد اجتماعاته.
However, it crashed twice, and proved to generate a disappointing amount of lift, and was difficult to transition to horizontal flight.
ومع ذلك فقد دمرت الطائرة مرتين وأثبتت إنها تولد كمية مخيبة للآمال من الرفع وكانت صعبة التحول إلى طيران أفقي.
More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth.
والأمر الأهم حتى من ذلك هو أنه قد ثبت أن من الصعب على نحو متزايد إدارة هذه التدفقات بطريقة تنسجم مع تحقيق نمو اقتصادي أسرع وأشمل.
During the 35 years since its entry into force, the Treaty has proved its viability and has withstood many difficult tests.
وقد أثبتت المعاهدة قدرتها على الاستمرار واجتازت العديد من الاختبارات الصعبة على مدى السنوات الـ 35 التي مضت منذ دخولها حيز النفاذ.
Guyana has itself only recently emerged from a difficult electoral process that, under international vigilance, proved to be free and fair.
إن غيانا نفسها خرجت مؤخرا من عملية انتخابية صعبة ثبت تحت اﻻشراف الدولي، أنها حرة ومنصفة.
8. However, the redeployment, redirection or conversion of resources into non military uses has proved more difficult than was previously thought.
٨ إﻻ أنه اتضح أن إعادة وزع توجيه أو تحويل الموارد إلى استخدامات غير عسكرية أكثر صعوبة مما كان يعتقد من قبل.
quot has proved difficult, in particular in regard to the time of submission and eventual issuance of reports in all official languages.
quot قد ثبت أنه صعب، وﻻ سيما فيما يتعلق بوقت تقديم التقارير وإصدارها في النهاية بجميع اللغات الرسمية.
While the Government has taken important initiatives to reform civil administration at the central level, reforms below that level have proved more difficult.
22 وفي حين أن الحكومة اتخذت خطوات مهمة لإصلاح الإدارة المدنية على الصعيد المركزي، ثبت أن إجراء الإصلاحات دون ذلك المستوى أكثر صعوبة.
It enabled Cambodia to implement the Paris Agreements in conditions which proved to be very difficult as indeed they had promised to be.
وهذه الروح قد مكنت كمبوديا من تنفيذ اتفاقات باريس في ظل ظروف أثبتت أنها بالغة الصعوبة كما دلت على ذلك بالفعل.
The unprecedented nature of the challenges emanating from moving rapidly towards a market based economy in a pluralistic political setting proved difficult to cope with.
إذ تبين أن الطبيعة التي لم يسبق لها نظير للتحديات الناشئة عن اﻻنتقال بسرعة إلى اقتصاد قائم على السوق في إطار سياسي تعددي هي طبيعة يصعب مجاراتها.
That proved decisive.
وكان ذلك التدخل حاسما.
We've proved it.
لقد أثبتنا ذلك.
Nobody proved otherwise.
لا أحد أثبت العكس.
They proved it.
لقد أثبتوا ذلك .
Not only had it been difficult to implement the special measures for recruitment of women during that period, but it had also proved difficult, given the limited exceptions to the freeze, to enhance the rate of women recruits.
فلم تكن التدابير الخاصة لتوظيف النساء خﻻل تلك الفترة عسيرة التنفيذ فحسب، بل تبينت كذلك صعوبة زيادة معدل الموظفات نظرا لمحدودية اﻻستثناء من قاعدة تجميد التعيينات.
But cooperation has proved to be difficult, if only because each participating institution has rules and constraints that are not easy to reconcile with the others .
ولكن التعاون أثبت أنه صعب، ولو كان ذلك لأن كل مؤسسة مشاركة تعمل وفقا لقواعد وقيود ليس من السهل التوفيق بينها وبين القواعد والقيود التي تعمل وفقا لها كل من المؤسستين الأخريين.
OIOS is concerned that information and communication activities are still considered subsidiary activities and, in the first year, it proved difficult to mobilize the necessary funds.
67 ويساور المكتب قلق إزاء استمرار اعتبار أنشطة الإعلام والاتصال أنشطة فرعية، وقد ثبت في السنة الأولى أنه من الصعب حشد الأموال الضرورية.
Yet reaching a consensus has proved to be a very difficult task indeed, as many of us have approached these proposals from quite radically different viewpoints.
ولكن ثبت أن التوصل إلى توافق في الآراء عملية شاقة بالفعل، حيث أن العديدين منا تناولوا هذه المقترحات من وجهات نظر شديدة التباين.
For the new leaders of the countries in transition it has proved relatively easy to dismantle the old structures but extremely difficult to build the new.
٥٦ أما بالنسبة للقادة الجدد للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فقد ثبت أنه من السهل نسبيا هدم الهياكل القديمة، بيد أنه من الصعب للغاية بناء هياكل جديدة.
It also proved to be difficult to find a close match between the broadened parameters of the scheme and the 50 per cent phase out target.
واتضحت أيضا صعوبة إيجاد توحد دقيق بين توسيع بارامترات المخطط وتحقيق الهدف المتمثل في إلغاء ٥٠ في المائة من أثر المخطط.
109. The second unforeseen development is that the transition from a centrally planned to a market based system has proved considerably more difficult than originally envisaged.
٩٠١ أما التطور اﻵخر الذي لم يكن متوقعا فهو ما ثبت من أن التحول من النظام القائم على التخطيط المركزي إلى النظام القائم على السوق أصعب بكثير مما جرى توخيه أصﻻ.
16. It has also proved quite difficult to obtain the same level of coordination for post election and democratic consolidation assistance as that achieved for electoral assistance.
١٦ كما ثبت أن من الصعوبة بمكان تحقيق مستوى من التنسيق بصدد المساعدة التالية لﻻنتخابات والمتعلقة بتوطيد الديمقراطية يضارع ما تحقق بصدد المساعدة اﻻنتخابية.
Russia s calculations proved correct.
ولقد تبين أن الحسابات الروسية كانت سليمة.
Their predictions proved correct.
وقد ثبتت صحة توقعاتها.
We just proved that.
لقد اثبتنا ذلك
We just proved that.
أثبتنا هذا بالفعل.
He's proved that much.
لقد برهن عن قوته
Excluded from this table are organizations that either did not provide data on the staffing of their procurement services or that provided data which proved difficult to verify.
() ت ستثنى من هذا الجدول المنظمات التي لم تقدم بيانات عن ملاك موظفي خدمات الشراء لديها أو التي قدمت بيانات كان من الصعب التحقق منها.
That hope soon proved illusory.
ولكن سرعان ما تحول هذا الأمل إلى وهم كبير.
Sadly, his prediction proved correct.
ومن المؤسف أن توقعاته أثبتت صحتها.

 

Related searches : Has Proved Difficult - It Proved Difficult - Proved Reserves - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System - Proved Stable - Proved Valuable